Mostrando resultados 1 a 20 de 41
próximo >
Data de publicação | Data de apresentação | Título | Autor(es) | Orientador(es) | Coorientador(es) |
24-Abr-2019 | Dez-2018 | Acessibilidade no cinema : inserção do cineasta na produção de audiodescrições | Romano, Gabriela Souza de Melo | Carneiro, Rose May | - |
11-Jul-2024 | 17-Fev-2023 | Adjetivação de elementos musicais em LSE de filmes do tipo drama : um estudo comparativo multilíngue | Silveira, Liam Cristopher Moutinho da | Teixeira, Elisa Duarte | - |
23-Jun-2022 | 2021 | Análise do processo tradutório nas adaptações dos filmes de A Fantástica Fábrica de Chocolate (1971 - 2005) | Veras, Gabriele Cunha Gualberto | Evangelista, Lily Martinez | - |
28-Mar-2023 | 7-Out-2022 | Bob Dylan : janela para o contexto histórico dos Estados Unidos de 1960 | Nunes, Matheus Limeira | Hamilton, Norma Diana | - |
28-Jul-2022 | Nov-2021 | O cangaceiro (1953) : uma proposta de legenda descritiva | Rodrigues, Marina Bittencourt | Vigata, Helena Santiago | - |
19-Out-2021 | Jun-2019 | “Constituição 30 anos” : legendagem educativa de uma entrevista para o inglês | Silva, Vanessa Cristina de Oliveira | Teixeira, Elisa Duarte | - |
27-Jan-2015 | 8-Dez-2014 | A dama e o vagabundo ou a lady e o malandro : comparando e renovando o texto de dublagem de um clássico infantil | Gomes, Marcelo Gouvêa | Harden, Alessandra Ramos de Oliveira | - |
21-Jun-2017 | 2016 | Dante's Inferno : localização e legendagem em jogos digitais | Gonçalves, Larissa Magalhães de Almeida | Alves, Soraya Ferreira | - |
30-Mar-2017 | Dez-2016 | Ding-lingue-dongue-longue : uma proposta de LSE para o filme - O Hobbit : uma jornada inesperada | Oliveira, Daniela Mineu de | Vigata, Helena Santiago | - |
12-Nov-2014 | 3-Jul-2014 | Fawlty titles : a legendagem abusiva de uma sitcom | Aleixo, Ricardo Machado Paiva | Harden, Alessandra Ramos de Oliveira | - |
27-Jan-2023 | 2022 | Os heterossemânticos de baixo calão nas legendas de La Casa de Papel: “Puñetero tío, con boquete o sin boquete” | Rosa, Lucas de Araujo | Lopes, Quéfren Ramsés Corrêa | - |
3-Mar-2020 | 2018 | Legendagem ativista : a importância de marcar o socioleto no filme Catadores de História | Mata, Patrícia Tavares da | Vigata, Helena Santiago | - |
29-Nov-2021 | Dez-2020 | Legendagem e dublagem da série Narcos para o Brasil : discutindo multilinguismo e verossimilhança | Lacerda, Brenda de Andrade | Pérez López, Sandra María | - |
19-Fev-2018 | 11-Dez-2017 | As legendas de Club de Cuervos : um olhar sobre os clichês na tradução audiovisual | Nakayama, Paula Michiko Matos | Pedro, Magali de Lourdes | - |
8-Jul-2024 | 18-Dez-2023 | Linguagem não binária e seu uso na tradução audiovisual : uma análise de legendas em obras de serviços de streaming | Neves, Elias Montes; Novaes, Nicolas Martorelli dos Santos de | Martínez Martínez, Susana | - |
28-Jul-2022 | Nov-2021 | Localização de games : uma análise da tradução do jogo Cyberpunk 2077 | Oliveira, Vitor Vinícius Silva | Martínez Martínez, Susana | - |
19-Fev-2018 | 6-Dez-2017 | Localização em Don’t Starve : da criação de neologismos à limitação das interfaces gráficas | Roriz, Rafael da Costa | Carlucci, Bruno | - |
4-Mar-2020 | 18-Dez-2018 | Moana, Um Mar de Aventuras : uma análise da substituição | Lima, Thacia Cavalcante | Bessa, Cristiane Roscoe | - |
3-Out-2016 | Jun-2016 | Mucamas : repensando o lugar de fala em tradução ativista para legendagem | Carvalho, Gilda Maria Pinho Villa-Verde de | Alves, Soraya Ferreira | - |
29-Nov-2018 | 2017 | Oralidade e cultura na tradução do documentário “aka Dan” | Silva, Natália Cristina Maia | Teixeira, Elisa Duarte | - |