Utilize este link para identificar ou citar este item: https://bdm.unb.br/handle/10483/17229
Arquivos neste item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2016_LarissaMagalhaesGoncalves_tcc.pdf1,4 MBAdobe PDFver/abrir
Título: Dante's Inferno : localização e legendagem em jogos digitais
Autor(es): Gonçalves, Larissa Magalhães de Almeida
Orientador(es): Alves, Soraya Ferreira
Assunto: Jogos digitais
Tradução audiovisual
Data de apresentação: 2016
Data de publicação: 21-Jun-2017
Referência: GONÇALVES, Larissa Magalhães de Almeida. Dante's Inferno: localização e legendagem em jogos digitais. 2016. 179 f., il. Trabalho de conclusão de curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2016.
Resumo: Com a evolução dos jogos digitais e a construção de narrativas mais complexas, a experiência dos jogadores se renova comparada a jogos antigos. Assim, localizar um jogo se torna essencial para que os jogadores tenham a mesma experiência de jogo em sua língua nativa como um jogador que jogue o mesmo jogo no idioma que foi produzido originalmente. A localização é um campo multidisciplinar que tem a tradução como uma das disciplinas, se expandindo para a área da tradução audiovisual. Nesse trabalho terá como objeto o jogo Dante‟s Inferno. Foi proposta uma legenda para seus diálogos a partir da teoria em tradução audiovisual, mais especificamente a legendagem e em localização.
Abstract: With the evolution of digital games and the construction of more complex narratives Gamers experience is renewed in comparison to old games. Game localization became essential to enable player and gamers to have the same experience in their native language as someone who plays the same game in the original language it was produced. Localization is a multidiscipline field in which translation is involved, expanding to audiovisual translation. The object of this study is the game Dante‟s Inferno which a subtitle for its dialogs was proposed based on audiovisual translation (specifically subtitling) and localization theories.
Informações adicionais: Trabalho de conclusão de curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2016.
Aparece na Coleção:Letras - Tradução - Inglês



Este item está licenciado na Licença Creative Commons Creative Commons