Navegando por Assunto Língua espanhola - tradução

Pular para: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
ou entre as primeiras letras:  
Mostrando resultados 1 a 20 de 26  próximo >
Data de publicaçãoData de apresentaçãoTítuloAutor(es)Orientador(es)Coorientador(es)
5-Out-20166-Jul-2016Alteridade, impasse e confronto. El palomo cojo e a problemática tradutória na narrativa mendicuttiana : uma proposta de (re)traduçãoSouza, Douglas Martins CarlosMonteiro, Julio Cesar Neves-
18-Nov-20142014A Amortalhada : uma tradução possívelAraújo, Roberto Carlos RibeiroPedro, Magali de Lourdes-
7-Dez-20147-Jul-2014As agruras da tradução jurídica com linguagem de gênero : uma perspectiva funcionalistaTufaile, CínthiaPérez López, Sandra María-
5-Set-20143-Jul-2014As especificidades dos textos de nutrição : do termo à dietaCarvalho, Flor de Liz NascimentoNogueira, Luis Carlos Ramos-
24-Fev-201623-Jun-2015As neves do tempo : tradução de um romance policialSantana, Gislayne CardosoLannoy, Lucie Josephe de-
1-Out-201318-Jul-2013Autoria institucional e tradução de textos técnicos na área de saúdeMancini, Denise MacedoPérez López, Sandra María-
9-Nov-202010-Dez-2019Chico Bento e Agamenón cruzam o AtlânticoAmorim, Adrianne Vanessa CarvalhoPáramos Cebey, María del Mar-
9-Nov-20204-Dez-2019Estrangeirização e domesticação nas traduções brasileira e espanhola de Harry PotterCampos, Hannie Pagliany de FariaPérez López, Sandra María-
29-Abr-2014Dez-2013Estudo comparativo de estratégias utilizadas na tradução parcial da obra La invención de Morel, de Adolfo Bioy CasaresRocho, Cleverson AlbertoMonteiro, Julio Cesar Neves-
6-Nov-202027-Nov-2018A fidelidade na prova de espanhol do Itamaraty : tradução como meio de seleçãoGomes, Thainara CardosoPérez López, Sandra María-
15-Fev-20185-Dez-2017A formação do tradutor : uma pesquisa centrada nos cursos de graduação no BrasilSilva, Thais Karina de AlencarAlvarez, Alba Elena Escalante-
20-Dez-20176-Dez-2017Impactos da linguística de corpus no processo de revisão : o caso do Estatuto de Advocacia e da Ordem dos Advogados do BrasilSantos, Paloma Caroline Varjão dosPérez López, Sandra María-
25-Mar-201417-Dez-2013Itens lexicais como unidades de tradução erótica : um estudo baseado na obra Las edades de LulúSilva, Fabrícia RezendeMagalhães, Gleiton Malta-
26-Jan-201811-Dez-2017As legendas em espanhol do filme Cidade de Deus : a questão da tradução dos palavrõesSilva, Pollyana Soares daPedro, Magali de Lourdes-
30-Set-20169-Jun-2016Maitena - uma tradução comentada de Mujeres alteradas 1 : à luz do funcionalismoSilva, Jéssica Lima da; Corrêa, Nathasha NunesAlvarez, Alba Elena Escalante-
12-Set-201426-Jun-2014Nos bastidores do MERCOSUL : tradução, tradutores e condições de trabalhoOliveira, Eloy Pini dePedro, Magali de Lourdes-
24-Fev-201416-Dez-2013O universo argentino de Ana María Shua : uma tradução cor-de-rosaFerreira, Léia Nayr MoraisNogueira, Luis Carlos Ramos-
19-Dez-20174-Jul-2017Procedimento técnico e erro na tradução : um horizonte extensoLima, Neli MoreiraPedro, Magali de Lourdes-
23-Dez-202111-Mai-2021Recursos de (in)formalidade nas legendas de La Casa de Papel : legendas como material textual autêntico para a construção de corporaFernandes, Nathan Felipe DiasPires, Thiago Blanch-
5-Set-20142-Jul-2014A revisão aliada ao desenvolvimento profissional do tradutor : um estudo de casoQueiroz, Guilherme Antonio SoaresPérez López, Sandra María-