Skip navigation
Cursos
Autor
Orientador
Coorientador
Título
Assunto
Data
Documentos
Resolução CEG n.01/2016
Resolução VRT n.27/2014 - Alteração de Monografias
Termo de Autorização
Modelo de Justificativa - Publicação Parcial
Regulamento BDM
Sobre a BDM
Entrar:
Meu espaço
Receber atualizações por e-mail
Editar perfil
Biblioteca Digital da Produção Intelectual Discente
Trabalhos de Conclusão de Curso de Graduação
Letras - Tradução - Inglês
Pesquisar
Pesquisar:
Todo repositório
Trabalhos de Conclusão de Curso de Graduação
Letras - Tradução - Inglês
por
Filtros correntes:
Título
Autor
Orientador
Coorientador
Assunto
Data de publicação
Data de Apresentação
Tipo
Iguais
Contém
Identificado
Diferentes
Não contém
Não identificado
Iniciar uma nova pesquisa
Adicionar filtros:
Utilizar filtros para refinar o resultado da pesquisa.
Título
Autor
Orientador
Coorientador
Assunto
Data de publicação
Data de Apresentação
Tipo
Iguais
Contém
Identificado
Diferentes
Não contém
Não identificado
Resultados 31-40 of 215.
anterior
1
2
3
4
5
6
7
...
22
Próximo
Itens encontrados:
Data de publicação
Data de apresentação
Título
Autor(es)
Orientador(es)
Coorientador(es)
22-Fev-2018
8-Dez-2017
Do texto que flui e da palavra que quebra : reflexões tradutórias em The Waves, de Virginia Woolf
Lacerda, Myllena Ribeiro
Rossi, Ana Helena
-
22-Fev-2018
8-Dez-2017
Adaptação e estrangeirização em “Case Studies” de “Teaching Students with Autism : a Resource Guide for Schools”
Freitas, Maria Eduarda Vasconcelos
Rossi, Ana Helena
-
21-Fev-2018
13-Dez-2017
O folclore brasileiro na obra infanto-juvenil de Monteiro Lobato : uma tradução do livro O Saci
Ribeiro, Denise Santos
Radhay, Rachael Anneliese
-
10-Fev-2017
2016
Análise crítica e proposta de tradução de trechos da Bíblia “The Message”
Nunes, Samara Kirmse Batista
Ridd, Mark David
-
3-Out-2016
Jun-2016
Mucamas : repensando o lugar de fala em tradução ativista para legendagem
Carvalho, Gilda Maria Pinho Villa-Verde de
Alves, Soraya Ferreira
-
19-Fev-2018
6-Dez-2017
Localização em Don’t Starve : da criação de neologismos à limitação das interfaces gráficas
Roriz, Rafael da Costa
Carlucci, Bruno
-
24-Fev-2014
5-Ago-2013
Humor em tiras : traduzindo os Malvados de André Dahmer
Evaristo, Matheus Bezerra
Ridd, Mark David
-
25-Fev-2014
17-Dez-2013
Os óbices tradutórios e as possibilidades de transposição cultural em Wuthering heights : um comparativo com a tradução de Rachel de Queiroz
Timo, Lorena Torres
Anchieta, Amarílis Macedo Lima Lopes de
-
31-Out-2012
8-Out-2012
Tradução e literatura : experimentando a receita do modelo de avaliação de Juliane House
Almeida, Danielle Palhares de
Harden, Alessandra Ramos de Oliveira
Santos, Cynthia Ann Bell dos
1-Nov-2012
2012
Traduzindo com humor : um estudo de estilos e técnicas utilizadas nas traduções dos textos de Veríssimo e Fish
Zocoli, Giovana Quadros
Ridd, Mark David
-