Pesquisar


Filtros correntes:
Iniciar uma nova pesquisa
Adicionar filtros:

Utilizar filtros para refinar o resultado da pesquisa.


Resultados 31-40 of 110.
Itens encontrados:
Data de publicaçãoData de apresentaçãoTítuloAutor(es)Orientador(es)Coorientador(es)
22-Fev-20185-Jul-2017A tradução de contratos : uma abordagem funcionalistaSilva, Maurício SouzaHarden, Alessandra Ramos de Oliveira-
22-Fev-20188-Dez-2017Do texto que flui e da palavra que quebra : reflexões tradutórias em The Waves, de Virginia WoolfLacerda, Myllena RibeiroRossi, Ana Helena-
22-Fev-20188-Dez-2017Adaptação e estrangeirização em “Case Studies” de “Teaching Students with Autism : a Resource Guide for Schools”Freitas, Maria Eduarda VasconcelosRossi, Ana Helena-
21-Fev-201813-Dez-2017O folclore brasileiro na obra infanto-juvenil de Monteiro Lobato : uma tradução do livro O SaciRibeiro, Denise SantosRadhay, Rachael Anneliese-
10-Fev-20172016Análise crítica e proposta de tradução de trechos da Bíblia “The Message”Nunes, Samara Kirmse BatistaRidd, Mark David-
3-Out-2016Jun-2016Mucamas : repensando o lugar de fala em tradução ativista para legendagemCarvalho, Gilda Maria Pinho Villa-Verde deAlves, Soraya Ferreira-
19-Fev-20186-Dez-2017Localização em Don’t Starve : da criação de neologismos à limitação das interfaces gráficasRoriz, Rafael da CostaCarlucci, Bruno-
24-Fev-20145-Ago-2013Humor em tiras : traduzindo os Malvados de André DahmerEvaristo, Matheus BezerraRidd, Mark David-
25-Fev-201417-Dez-2013Os óbices tradutórios e as possibilidades de transposição cultural em Wuthering heights : um comparativo com a tradução de Rachel de QueirozTimo, Lorena TorresAnchieta, Amarílis Macedo Lima Lopes de-
31-Out-20128-Out-2012Tradução e literatura : experimentando a receita do modelo de avaliação de Juliane HouseAlmeida, Danielle Palhares deHarden, Alessandra Ramos de OliveiraSantos, Cynthia Ann Bell dos