Utilize este link para identificar ou citar este item: https://bdm.unb.br/handle/10483/19480
Arquivos neste item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2017_MauricioSouzaSilva.pdf807,39 kBAdobe PDFver/abrir
Título: A tradução de contratos : uma abordagem funcionalista
Autor(es): Silva, Maurício Souza
Orientador(es): Harden, Alessandra Ramos de Oliveira
Assunto: Tradução
Linguagem jurídica
Contratos
Tradução - teoria funcionalista
Data de apresentação: 5-Jul-2017
Data de publicação: 22-Fev-2018
Referência: SILVA, Maurício Souza. A tradução de contratos: uma abordagem funcionalista. 2017. 47 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2017.
Resumo: Partindo do estudo sobre a linguagem jurídica e sobre os preceitos da teoria funcionalista, o presente trabalho se destina à investigação das implicações teóricas na prática da atividade tradutória, tomando-se como objeto de estudo a tradução de um contrato administrativo. No desenvolvimento de reflexões teóricas, foram adotadas principalmente as considerações sobre a linguagem jurídica, por Maria José Constantino Petri (2009), e as conceituações no âmbito da teoria funcionalista feitas por Hans J. Vermeer (2004), Susan Šarcevic (2000) e Christiane Nord (2006). Como resultado, constatou-se considerável aplicabilidade dos preceitos teóricos na solução dos obstáculos de tradução encontrados na tentativa de se alcançar o skopos delimitado para o estudo de caso, e também os propósitos comunicativos do texto de chegada.
Abstract: From the study on the legal language and the functionalist theory’s precepts, this work is destined to investigate the theoretical implications on translation practice, taking as a case study the translation of a government contract. In the development of theoretical discussions, it mainly adopts the considerations on legal language, by Maria José Constantino Petri (2009), and the concepts in the field of functional theory developed by Hans J. Vermeer (2004), Susan Šarcevic (2000) and Christiane Nord (2006). As a result, the findings reveal considerable applicability of theoretical precepts in the solution of translation obstacles found in the attempt to achieve the skopos established for the case study as well as the communicative purposes of the target text.
Informações adicionais: Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2017.
Aparece na Coleção:Letras - Tradução - Inglês



Este item está licenciado na Licença Creative Commons Creative Commons