Pesquisar


Filtros correntes:
Iniciar uma nova pesquisa
Adicionar filtros:

Utilizar filtros para refinar o resultado da pesquisa.


Resultados 1-10 of 40.
Itens encontrados:
Data de publicaçãoData de apresentaçãoTítuloAutor(es)Orientador(es)Coorientador(es)
19-Fev-201811-Dez-2017As legendas de Club de Cuervos : um olhar sobre os clichês na tradução audiovisualNakayama, Paula Michiko MatosPedro, Magali de Lourdes-
21-Jun-20172016Dante's Inferno : localização e legendagem em jogos digitaisGonçalves, Larissa Magalhães de AlmeidaAlves, Soraya Ferreira-
20-Dez-201727-Jun-2017A tradução de games : um estudo descritivo baseado no jogo OverwatchBarcelos, Luiz Gustavo NogueiraMagalhães, Gleiton Malta-
3-Out-2016Jun-2016Mucamas : repensando o lugar de fala em tradução ativista para legendagemCarvalho, Gilda Maria Pinho Villa-Verde deAlves, Soraya Ferreira-
19-Fev-20186-Dez-2017Localização em Don’t Starve : da criação de neologismos à limitação das interfaces gráficasRoriz, Rafael da CostaCarlucci, Bruno-
19-Set-2011Jul-2011Tradução e cultura : legendando documentários : danças brasileirasAguiar, Marcelo Araújo de SalesHarden, Alessandra Ramos de Oliveira; Alves, Soraya Ferreira-
25-Fev-201416-Dez-2013Traduzindo a tradução : audiodescrição do filme Pequena Miss Sunshine para o público brasileiro com deficiência visualGonçalves, Karine NeumannAlves, Soraya Ferreira-
29-Nov-20182017Oralidade e cultura na tradução do documentário “aka Dan”Silva, Natália Cristina MaiaTeixeira, Elisa Duarte-
4-Mar-202018-Dez-2018Moana, Um Mar de Aventuras : uma análise da substituiçãoLima, Thacia CavalcanteBessa, Cristiane Roscoe-
12-Nov-20143-Jul-2014Fawlty titles : a legendagem abusiva de uma sitcomAleixo, Ricardo Machado PaivaHarden, Alessandra Ramos de Oliveira-