Skip navigation
Cursos
Autor
Orientador
Coorientador
Título
Assunto
Data
Documentos
Resolução CEG n.01/2016
Resolução VRT n.27/2014 - Alteração de Monografias
Termo de Autorização
Modelo de Justificativa - Publicação Parcial
Regulamento BDM
Sobre a BDM
Entrar:
Meu espaço
Receber atualizações por e-mail
Editar perfil
Biblioteca Digital da Produção Intelectual Discente
Navegando por Orientador Rossi, Ana Helena
Pular para:
0-9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
ou entre as primeiras letras:
Ordenar por:
Título
Data de apresentação
Data de publicação
Em ordem:
Crescente
Decrescente
Resultados/Página
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
Autores/Registro:
Todos
1
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
Mostrando resultados 1 a 20 de 27
próximo >
Data de publicação
Data de apresentação
Título
Autor(es)
Orientador(es)
Coorientador(es)
22-Fev-2018
8-Dez-2017
Adaptação e estrangeirização em “Case Studies” de “Teaching Students with Autism : a Resource Guide for Schools”
Freitas, Maria Eduarda Vasconcelos
Rossi, Ana Helena
-
10-Fev-2017
Dez-2016
Analítica Bermaniana aplicada ao capítulo Two de Even the Dogs, de Jon McGreggor
Rodrigues, Sabrina Damaceno S. E.
Rossi, Ana Helena
-
4-Mar-2015
2014
Bas Étages : experiência baseada na tradução da oralidade
Oliveira, Grazielle Tinassi
Rossi, Ana Helena
-
26-Abr-2021
2020
Criação e mediação cultural : os desafios da tradução de anúncios publicitários norte-americanos dos anos 1940
Rosa, Karen Aparecida
Rossi, Ana Helena
-
29-Nov-2023
21-Jul-2023
Direcionalidade tradutória e tendências deformadoras : O Alienista, de Machado de Assis
Silva, Camila Côrtes da
Rossi, Ana Helena
-
22-Fev-2018
8-Dez-2017
Do texto que flui e da palavra que quebra : reflexões tradutórias em The Waves, de Virginia Woolf
Lacerda, Myllena Ribeiro
Rossi, Ana Helena
-
15-Abr-2014
19-Dez-2013
Domesticação e estrangeirização no texto científico de Aryon Dall'igna Rodrigues ― Línguas brasileiras : para o conhecimento das línguas indígenas
Cesar, Janaína Thayonara Gil
Rossi, Ana Helena
-
3-Jan-2012
22-Jun-2011
Eutanásia : uma tradução médico-jurídica sobre a dignidade no fim da vida
Araújo, Bárbara Elizabeth de Freitas Alves e
Gorovitz, Sabine
;
Rossi, Ana Helena
-
30-Mar-2017
Dez-2016
Identidade e alteridade tradução e manifestação da poesia de W. B. Yeats
Monteiro, Laetícia Maria Ferreira Porto
Rossi, Ana Helena
-
3-Out-2016
2016
A letra de Gibran : uma proposta ética de tradução
Anjos, Jade Jagger Porto dos
Rossi, Ana Helena
-
4-Fev-2015
11-Dez-2014
No dourado das minas de Autran : o estranhamento na tradução de Uma Vida em Segredo
Araujo, Jana Melo
Rossi, Ana Helena
-
14-Ago-2017
1-Dez-2016
Surviving High School, de Lele Pons : traduzir a efemeridade da linguagem segundo Benjamin
Almeida, Karla Biannca de Oliveira
Rossi, Ana Helena
-
30-Jan-2015
25-Nov-2014
A tarefa do tradutor na tradução de Malinche de Laura Esquivel : a desconstrução ideológica de um mito
Oliveira, Sara Lelis De
Rossi, Ana Helena
-
21-Jun-2022
4-Nov-2021
The Bright Side : tradução de poemas de José Sóter, poeta marginal e da geração mimeógrafo, sob o regime militar (1978-1986)
Almeida y Sóter, Cecilia
Rossi, Ana Helena
-
11-Ago-2017
1-Dez-2016
Tradução acróstica e luciferina de O segredo da amizade : da infância ao inferno
Ferreira, Daniel de Souza
Rossi, Ana Helena
-
20-Mar-2023
7-Out-2022
Tradução comentada do conto Ambre de Anna Gavalda
Coutinho, Ivani da Cunha
Rossi, Ana Helena
-
8-Dez-2021
2020
Tradução e adaptação : o processo tradutório d’A Escrava Isaura de Bernardo Guimarães
Oliveira, Luana da Silva
Rossi, Ana Helena
-
16-Jan-2017
27-Jun-2016
Uma tradução etnocêntrica do vegetarianismo
Monteiro, Bárbara Segato
Rossi, Ana Helena
-
18-Out-2023
13-Fev-2023
Tradução indireta de textos literários : o caso das traduções de Chaturanga, de Rabindranath Tagore
Santos, Beatriz da Silveira
Rossi, Ana Helena
-
7-Mar-2024
20-Dez-2023
Traduzibilidade, perda e papel do tradutor : traduzindo a metapoesia de Mário Quintana
Lucena, Anna Beatriz Mendes de Freitas
Rossi, Ana Helena
-