Pesquisar


Filtros correntes:
Iniciar uma nova pesquisa
Adicionar filtros:

Utilizar filtros para refinar o resultado da pesquisa.


Resultados 11-20 of 20.
Itens encontrados:
Data de publicaçãoData de apresentaçãoTítuloAutor(es)Orientador(es)Coorientador(es)
26-Abr-202115-Dez-2020A tradução e legendagem de Historietas Assombradas (para Crianças Malcriadas) : um caso a favor da oralidade na legendagemDias, Aline Franco; Vieira, Victor JoséRadhay, Rachael Anneliese-
21-Jun-20227-Dez-2021Tradução e legendagem dos curtas-metragens The Phone Call, Skin e The Letter RoomCampos, Amanda Karen da SilvaBarcellos, Carolina Pereira-
19-Out-2021Jun-2019“Constituição 30 anos” : legendagem educativa de uma entrevista para o inglêsSilva, Vanessa Cristina de OliveiraTeixeira, Elisa Duarte-
27-Jan-202111-Dez-2019Tradução audiovisual de elementos culturais marcantes em “Irmão do Jorel”Storch, Billy John AguiarVigata, Helena Santiago-
19-Nov-20182018Proposta de legenda para surdos e ensurdecidos para um episódio de One day at a timePugas, Karine da FonsecaAlves, Soraya Ferreira-
28-Mar-20237-Out-2022Bob Dylan : janela para o contexto histórico dos Estados Unidos de 1960Nunes, Matheus LimeiraHamilton, Norma Diana-
18-Out-202320-Jul-2023Tradução do episódio ‘Nazista da sopa’, da série Seinfeld : uma alternativa à NetflixAraújo, Jessica PereiraAlves, Soraya Ferreira-
18-Out-202320-Jul-2023Traduzindo Rwby : análise e convenções para elaboração de uma roteiro de dublagemDantas, Ana Luiza SilvaAlves, Soraya Ferreira-
19-Dez-201727-Jun-2017Rei Leão 3 : Hakuna Matata : uma proposta de legenda para surdos e ensurdecidosLemos, Jessica CostaCarlucci, Bruno-
22-Jun-20172016Uma proposta de legendagem do episódio culinário Zoodles 3 Delicious Ways para surdos e ensurdecidosSouza, Aline Matos deAlves, Soraya Ferreira-