Utilize este link para identificar ou citar este item: https://bdm.unb.br/handle/10483/8957
Arquivos neste item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2014_ AnaPaulaBrandaoDoAmaral.pdf869,63 kBAdobe PDFver/abrir
Registro completo
Campo Dublin CoreValorLíngua
dc.contributor.advisorBessa, Cristiane Roscoe-
dc.contributor.authorAmaral, Ana Paula Brandão do-
dc.identifier.citationAMARAL, Ana Paula Brandão do. Com os pensamentos em pé de guerra: a tradução do diálogo entre Kerns e seus fãs em seu blog. 2014. [6], 111 f. Monografia (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2014.en
dc.descriptionMonografia (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2014.en
dc.description.abstractO presente trabalho é o resultado de estudo e pesquisa sobre a tradução da oralidade, bem como da tradução de um dos novos gêneros de texto digitais, o blog, e sua aplicação. O objetivo do trabalho é apresentar uma tradução do blog de Todd Kerns que transmita a característica de oralidade do texto original. Ao longo do trabalho, foram usadas as ideias de Paulo Henriques Britto sobre como lidar com a oralidade na tradução. Foi verificado, durante a pesquisa para a realização deste trabalho, que o material existente sobre os novos gêneros digitais ainda é muito escasso, principalmente material sobre a tradução de tais gêneros, o que incorreu em uma maior dificuldade na tradução do texto.en
dc.rightsAcesso Abertoen
dc.subject.keywordTradução - oralidadeen
dc.subject.keywordGêneros de textos digitaisen
dc.subject.keywordMarcas de oralidadeen
dc.subject.keywordTextos digitaisen
dc.titleCom os pensamentos em pé de guerra : a tradução do diálogo entre Kerns e seus fãs em seu blogen
dc.typeTrabalho de Conclusão de Curso - Graduação - Bachareladoen
dc.date.accessioned2014-11-12T15:26:53Z-
dc.date.available2014-11-12T15:26:53Z-
dc.date.issued2014-11-12T15:26:53Z-
dc.date.submitted2014-07-14-
dc.identifier.urihttp://bdm.unb.br/handle/10483/8957-
dc.language.isoPortuguêsen
Aparece na Coleção:Letras - Tradução - Inglês



Este item está licenciado na Licença Creative Commons Creative Commons