Utilize este link para identificar ou citar este item:
https://bdm.unb.br/handle/10483/7419
Título: | Tradução bíblica : uma análise comparativa sobre a forma e o significado |
Autor(es): | Franco, Luma Queiroz |
Orientador(es): | Monteiro, Julio Cesar Neves |
Assunto: | Bíblia Bíblia. A.T. Provérbios Tradução e interpretação |
Data de apresentação: | 27-Dez-2013 |
Data de publicação: | 12-Mai-2014 |
Referência: | FRANCO, Luma Queiroz. Tradução bíblica: uma análise comparativa sobre a forma e o significado. 2013. 34 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Espanhol)—Universidade de Brasília, Brasília, 2013. |
Resumo: | A Bíblia Sagrada é o livro mais lido do mundo. É um livro que ao longo dos anos tem sido referência na transmissão de valores socioculturais, porém nem sempre a sua leitura é de fácil interpretação. A dificuldade da interpretação pode ser resultado da forma como a Bíblia foi traduzida, no Brasil existem aproximadamente vinte traduções para a língua portuguesa brasileira. O objetivo deste trabalho é analisar três destas traduções do livro Provérbios da Bíblia. |
Informações adicionais: | Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Curso de Letras–Tradução Espanhol, 2013. |
Aparece na Coleção: | Letras - Tradução - Espanhol
|
Este item está licenciado na Licença Creative Commons