Campo Dublin Core | Valor | Língua |
dc.contributor.advisor | Monteiro, Julio Cesar Neves | - |
dc.contributor.author | Franco, Luma Queiroz | - |
dc.identifier.citation | FRANCO, Luma Queiroz. Tradução bíblica: uma análise comparativa sobre a forma e o significado. 2013. 34 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Espanhol)—Universidade de Brasília, Brasília, 2013. | en |
dc.description | Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Curso de Letras–Tradução Espanhol, 2013. | en |
dc.description.abstract | A Bíblia Sagrada é o livro mais lido do mundo. É um livro que ao longo dos anos tem sido referência na transmissão de valores socioculturais, porém nem sempre a sua leitura é de fácil interpretação. A dificuldade da interpretação pode ser resultado da forma como a Bíblia foi traduzida, no Brasil existem aproximadamente vinte traduções para a língua portuguesa brasileira. O objetivo deste trabalho é analisar três destas traduções do livro Provérbios da Bíblia. | en |
dc.rights | Acesso Aberto | en |
dc.subject.keyword | Bíblia | en |
dc.subject.keyword | Bíblia. A.T. Provérbios | en |
dc.subject.keyword | Tradução e interpretação | en |
dc.title | Tradução bíblica : uma análise comparativa sobre a forma e o significado | en |
dc.type | Trabalho de Conclusão de Curso - Graduação - Bacharelado | en |
dc.date.accessioned | 2014-05-12T23:19:52Z | - |
dc.date.available | 2014-05-12T23:19:52Z | - |
dc.date.issued | 2014-05-12T23:19:52Z | - |
dc.date.submitted | 2013-12-27 | - |
dc.identifier.uri | http://bdm.unb.br/handle/10483/7419 | - |
dc.language.iso | Português | en |
Aparece na Coleção: | Letras - Tradução - Espanhol
|