Utilize este link para identificar ou citar este item: https://bdm.unb.br/handle/10483/4030
Arquivos neste item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2012_GiovanaQuadrosZocoli.pdf678,81 kBAdobe PDFver/abrir
Registro completo
Campo Dublin CoreValorLíngua
dc.contributor.advisorRidd, Mark David-
dc.contributor.authorZocoli, Giovana Quadros-
dc.identifier.citationZOCOLI, Giovana Quadros. Traduzindo com humor: um estudo de estilos e técnicas utilizadas nas traduções dos textos de Veríssimo e Fish. 2012. [173] f. Monografia (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2012.en
dc.descriptionMonografia (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras, 2012.en
dc.description.abstractNeste projeto pretende-se analisar a tradução e versão de textos de teor humorístico de dois autores que se utilizam de técnicas literárias compatíveis e similares: Luis Fernando Veríssimo e Charlie Fish.en
dc.rightsAcesso Abertoen
dc.subject.keywordTradução inglês - portuguêsen
dc.subject.keywordHumorismoen
dc.subject.keywordVeríssimo, Luís Fernando, 1936-en
dc.titleTraduzindo com humor : um estudo de estilos e técnicas utilizadas nas traduções dos textos de Veríssimo e Fishen
dc.typeTrabalho de Conclusão de Curso - Graduação - Bachareladoen
dc.date.accessioned2012-11-01T13:10:25Z-
dc.date.available2012-11-01T13:10:25Z-
dc.date.issued2012-11-01T13:10:25Z-
dc.date.submitted2012-
dc.identifier.urihttp://bdm.unb.br/handle/10483/4030-
dc.language.isoPortuguêsen
Aparece na Coleção:Letras - Tradução - Inglês



Este item está licenciado na Licença Creative Commons Creative Commons