Utilize este link para identificar ou citar este item: https://bdm.unb.br/handle/10483/31440
Arquivos neste item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2021_ThamirisKochAguiarDeAlmeida_tcc.pdf684,61 kBAdobe PDFver/abrir
Título: Uma perspectiva multidimensional na tradução comentada de Flatland : A Romance of Many Dimensions
Autor(es): Almeida, Thamiris Koch Aguiar de
Orientador(es): Alvarez, Alba Elena Escalante
Assunto: Estudos da tradução
Funcionalismo (Tradução e interpretação)
Abbott, Edwin Abbott, 1838 - 1926
Literatura inglesa
Tradução - teoria funcionalista
Data de apresentação: 2021
Data de publicação: 26-Jul-2022
Referência: ALMEIDA, Thamiris Koch Aguiar de. Uma perspectiva multidimensional na tradução comentada de Flatland: A Romance of Many Dimensions. 2021. 70 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras Tradução Inglês) — Universidade de Brasília, Brasília, 2021
Resumo: A divulgação da ciência surgiu enquanto conceito no âmbito da comunicação para diminuir o espaço cada vez maior entre pesquisadores e o público em geral. Tendo em mente a crescente popularidade desse conceito, e buscando aumentar o volume de trabalhos de estudos da tradução nesse sentido, este trabalho visa realizar uma tradução comentada de um clássico da literatura inglesa que serve como veículo da divulgação científica e ainda não recebeu a devida atenção em terras brasileiras. A obra seminal de fantasia e ficção científica de Edwin A. Abbott, Flatland: A romance of Many Dimensions é capaz de misturar geometria, crítica social e literatura de forma singular, e se mostrou um objeto frutífero para as mais diversas análises e interpretações de texto baseadas em matemática, religião e sociologia. Logo, apresentamos aqui uma análise textual e tradução, baseada no modelo funcionalista construído por Christiane Nord, produzida com o intuito de instigar mais conversas sobre conceitos de geometria e matemática, dos mais básicos aos mais complexos, para novos leitores e novos públicos.
Abstract: The popularization of science emerged as a concept in the scope of communication to reduce the increasing space between researchers and the general public. Bearing in mind the growing popularity of this concept, and seeking to increase the volume of works in the translation studies field in this sense, this paper aims to carry out an annotated translation of an English literature classic that serves as a vehicle for scientific dissemination and has not yet received due attention in Brazil. Edwin A. Abbott's seminal fantasy and science fiction work, Flatland: A Novel of Many Dimensions, is capable of uniquely blending geometry, social criticism and literature, and has proven to be a fruitful object for the most diverse textual analysis and interpretation, based on mathematics, religion and sociology. Therefore, we present here a textual analysis and translation, based on the functionalist model built by Christiane Nord, produced with the aim of instigating plural conversations about concepts of geometry and mathematics, from the most basic to the most complex, for new readers and new audiences.
Informações adicionais: Trabalho de Conclusão de Curso (graduação) — Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2021
Licença: A concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor que autoriza a Biblioteca Digital da Produção Intelectual Discente da Universidade de Brasília (BDM) a disponibilizar o trabalho de conclusão de curso por meio do sítio bdm.unb.br, com as seguintes condições: disponível sob Licença Creative Commons 4.0 International, que permite copiar, distribuir e transmitir o trabalho, desde que seja citado o autor e licenciante. Não permite o uso para fins comerciais nem a adaptação desta.
Aparece na Coleção:Letras - Tradução - Inglês



Todos os itens na BDM estão protegidos por copyright. Todos os direitos reservados.