Utilize este link para identificar ou citar este item:
https://bdm.unb.br/handle/10483/23296
Título: | A experiência da tradução comparando ferramentas de auxílio a tradução : Wordfast Anywhere X Smartcat |
Autor(es): | Amaral, Ana Lucia Ribeiro do |
Orientador(es): | Miroir, Jean-Claude Lucien |
Assunto: | Textos literários Tradução literária Ferramentas de tradução |
Data de apresentação: | 8-Jul-2019 |
Data de publicação: | 5-Mar-2020 |
Referência: | AMARAL, Ana Lucia Ribeiro do. A experiência da tradução comparando ferramentas de auxílio a tradução: Wordfast Anywhere X Smartcat. 2019. 58 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Francês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2019. |
Resumo: | Este trabalho tem o intuito de refletir sobre a experiência de tradução de um texto literário comparando duas ferramentas de auxílio a tradução, para verificar a importância de se proceder a confrontação das principais funcionalidades destas ferramentas, uma vez que se mostram cada vez mais presentes no quotidiano do tradutor, tanto para as agências quanto para o tradutor freelancer e se mostram cada vez mais importantes para a produtividade de seu trabalho. A metodologia utilizada foi o processo de tradução utilizando os editores de texto Wordfast Anywhere e SmartCat, duas ferramentas gratuitas e disponíveis em rede. |
Résumé: | Ce travail vise à réfléchir sur l'expérience de traduction d'un texte littéraire en comparant deux outils d'aide à la traduction, en cherchant à vérifier l'importance de faire des comparaisons quant aux principales fonctionnalités de ces outils, car ils sont de plus en plus présents dans la vie quotidienne du traducteur, à la fois dans les agences et pour le traducteur freelance, et sont de plus en plus importants pour la productivité de leur travail. La méthodologie utilisée était le processus de traduction à l’aide des éditeurs de texte Wordfast Anywhere et SmartCat, deux outils libre et en réseau. |
Informações adicionais: | Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2019. |
Aparece na Coleção: | Letras - Tradução - Francês
|
Este item está licenciado na Licença Creative Commons