Utilize este link para identificar ou citar este item:
https://bdm.unb.br/handle/10483/19175
Título: | A retradução de O Menino do Dedo Verde : uma nova proposta |
Autor(es): | Rocha, Leísa Gonçalves da |
Orientador(es): | Almeida Filho, Eclair Antônio |
Assunto: | Retradução Literatura francesa Tradução francês - português |
Data de apresentação: | 2017 |
Data de publicação: | 26-Jan-2018 |
Referência: | ROCHA, Leísa Gonçalves da. A retradução de O Menino do Dedo Verde: uma nova proposta. 2017. 78 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Francês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2017. |
Resumo: | O objetivo deste trabalho de conclusão é a retradução de O menino do dedo verde, traduzido originalmente do francês, por Dom Marcos Barbosa para o português do Brasil. Esta é uma obra infantil, a única de Maurice Druon, publicada primeiramente em 1957, com o título original em francês Tistou les pouces verts. Ela nos traz a história de Tistu, um garotinho com os polegares verdes. Em primeiro lugar, será contada a vida e obra do autor, assim como a história que encontramos no livro. Em um segundo momento, será feita a análise teórica baseada nas teorias de tradução que tem a retradução como campo de estudo. Em seguida, teremos o relatório do processo de tradução com as considerações e finalmente, a tradução espelhada. |
Informações adicionais: | Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2017. |
Aparece na Coleção: | Letras - Tradução - Francês
|
Este item está licenciado na Licença Creative Commons