Utilize este link para identificar ou citar este item:
https://bdm.unb.br/handle/10483/12795
Título: | Felicidade clandestina : a sistemática da deformação em traduções segundo Antoine Berman |
Autor(es): | Pereira, Jéssica Recio |
Orientador(es): | Lannoy, Lucie Josephe de |
Assunto: | Tradução português - espanhol Tradução literária Lispector, Clarice, 1920-1977 |
Data de apresentação: | 3-Jul-2015 |
Data de publicação: | 7-Abr-2016 |
Referência: | PEREIRA, Jéssica Recio. Felicidade clandestina: a sistemática da deformação em traduções segundo Antoine Berman. 2015. 33 f. Monografia (Bacharelado em Letras - Tradução - Espanhol)—Universidade de Brasília, Brasília, 2015. |
Resumo: | O presente trabalho apresenta duas versões feitas do idioma português ao espanhol do conto “Felicidade Clandestina”, de Clarice Lispector, no qual são identificadas as tendências deformadoras descritas por Antoine Berman em seu livro “A Tradução e a Letra ou o Albergue do Longínquo”, ao tempo em que são analisadas as diferentes tendências encontradas em cada versão. O objetivo deste projeto é acrescentar ao acervo dos estudos da tradução mais um trabalho que explore a incidência da sistemática da deformação Berminiana numa tradução literária que procura respeitar a letra do original, mesmo em sua obscuridade, como é o caso de obras da Clarice Lispector. _____________________________________________________________________________ RESUMEN Este trabajo presenta dos traducciones hechas del idioma portugués al español del cuento “Felicidad Clandestina”, de Clarice Lispector, en la cual se identifican y analizan las tendencias deformadoras descritas por Antoine Berman en su libro “La Traducción y la Letra o el Albergue de lo Lejano”. El objetivo de este proyecto es contribuir con un trabajo más que explore la incidencia de la sistemática de la deformación Berminiana en una traducción literaria que busca respetar la letra del original, incluso en su obscuridad, como es el caso de las obras de Clarice Lispector. |
Informações adicionais: | Monografia (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Curso de Letras - Tradução Espanhol, 2015. |
Aparece na Coleção: | Letras - Tradução - Espanhol
|
Este item está licenciado na Licença Creative Commons