Campo Dublin Core | Valor | Língua |
dc.contributor.advisor | Arraes, Flávia Cristina Cruz Lamberti | - |
dc.contributor.advisor | Shlaudeman, Harry Richard | - |
dc.contributor.author | Gomes, Leonardo Sarcinelli | - |
dc.identifier.citation | GOMES, Leonardo Sarcinelli. Tradução e cultura: a culinária brasileira em contato com a língua inglesa Brasília. 2014. 22, [20] f. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2014. | en |
dc.description | Trabalho de conclusão de curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Curso de Letras - Tradução - Inglês, 2014. | - |
dc.description.abstract | O objetivo do presente projeto é apresentar uma versão de algumas das receitas do livro “As 101 melhores receitas brasileiras: nossos pratos como obras de arte”, de Ana Maria Braga. A finalidade é facilitar a reprodução das receitas por leitores de língua inglesa sem maiores dificuldades com ingredientes e procedimentos. A consulta a receitas na língua alvo, presentes em sites e livros especializados, foi de fundamental importância para a compreensão entre as diferenças existentes entre receitas na língua fonte e na língua alvo. | en |
dc.rights | Acesso Aberto | en |
dc.subject.keyword | Receitas - tradução | en |
dc.subject.keyword | Tradução técnica | en |
dc.subject.keyword | Braga, Ana Maria, 1949- | en |
dc.title | Tradução e cultura: a culinária brasileira em contato com a língua inglesa Brasília | en |
dc.type | Trabalho de Conclusão de Curso - Graduação - Bacharelado | en |
dc.date.accessioned | 2015-01-12T18:30:24Z | - |
dc.date.available | 2015-01-12T18:30:24Z | - |
dc.date.issued | 2015-01-12T18:30:24Z | - |
dc.date.submitted | 2014 | - |
dc.identifier.uri | http://bdm.unb.br/handle/10483/9344 | - |
dc.language.iso | Português | en |
dc.description.abstract1 | The objective of this project is to introduce a version of some recipes from “As 101 melhores receitas brasileiras: nossos pratos como obras de arte,” a recipe book by Ana Maria Braga. The purpose is to help English readers prepare Brazilian recipes without major difficulties in ingredients and procedures. The query of recipes in the target language, found on specialized websites and in books, was of fundamental importance for the understanding of the differences between recipes in source language the and target language. | - |
Aparece na Coleção: | Letras - Tradução - Inglês
|