Utilize este link para identificar ou citar este item: https://bdm.unb.br/handle/10483/9029
Arquivos neste item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2014_CamilaDantasGuedes.pdf152,71 kBAdobe PDFver/abrir
Título: Tradução de textos técnicos : catalogação de obras de arte no Museu de Arte Moderna de Nova York
Autor(es): Guedes, Camila Dantas
Orientador(es): Monteiro, Julio Cesar Neves
Assunto: Tradutores - prática profissional
Museus
Leitura técnica
Textos técnicos - tradução
Data de apresentação: 10-Jul-2014
Data de publicação: 18-Nov-2014
Referência: GUEDES, Camila Dantas. Tradução de textos técnicos: catalogação de obras de arte no Museu de Arte Moderna de Nova York. 2014. 36 f. Monografia (Bacharelado em Letras - Tradução - Espanhol)—Universidade de Brasília, Brasília, 2014.
Resumo: O presente trabalho, o Projeto Final para conclusão do curso de Bacharelado em Letras Tradução - Espanhol, da Universidade de Brasília, consiste na tradução para português de um texto especializado da área técnica de museologia, identificando problemas e dificuldades possíveis no exercício da atividade tradutória e utilizando as teorias da terminologia para as correspondentes soluções. O texto de partida selecionado é uma publicação técnica da área de catalogação de obra de arte em museus. O objetivo dessa publicação é a descrição de processos, normas e regras utilizadas na catalogação, conservação, manutenção e transporte de obras de arte no Museu de Arte Moderna de Nova York (MoMA). Em relação a esse texto, por se tratar de um gênero cuja linguagem é especializada, foram utilizados os preceitos da terminologia para a elaboração de um glossário de termos da área. _____________________________________________________________________________ RÉSUMÉ
Ce travaille présent, le Projet Final pour l'obtention du diplôme de baccalauréat de Lettres Traduction - Espagnol, de l'Université de Brasília, consiste de la traduction em portugais d'un texte spécifique à la partie technique de la muséologie, identifiant les problèmes et les difficultés possibles dans l'exercice de l'activité de la traduction et en utilisant les théories de terminologie existantes pour les solutions correspondantes. Le texte initial sélectionné est une publication technique en relationau catalogage d'oeuvre d'art dans les musées. L'objectif de cette publication est la description de processus, normes et règles utilisés lors du catalogage, conservation, manutention et transport des oeuvres d'art au Musée d'Art Moderne de New York (MoMA). En relation avec ce texte, traitant d'un genre dont le langage est spécialisé, ils furent utilisés les préceptes de terminologie pour l'élaboration d'un glossaire de termes de la catégorie.
Informações adicionais: Monografia (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Curso de Letras-Tradução, 2014.
Aparece na Coleção:Letras - Tradução - Espanhol



Este item está licenciado na Licença Creative Commons Creative Commons