Campo Dublin Core | Valor | Língua |
dc.contributor.advisor | Nogueira, Luis Carlos Ramos | - |
dc.contributor.author | Carvalho, Flor de Liz Nascimento | - |
dc.identifier.citation | CARVALHO, Flor de Liz Nascimento. As especificidades dos textos de nutrição: do termo à dieta. 2014. 48 f. Monografia (Bacharelado em Letras - Tradução - Espanhol)—Universidade de Brasília, Brasília, 2014. | en |
dc.description | Monografia (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Curso de Letras-Tradução, 2014. | en |
dc.description.abstract | Este trabalho refere-se à tradução de um texto técnico da área de saúde com um enfoque nutricional e tem como meta produzir, por meio da identificação e seleçao dos termos equivalentes usados em português, além da adaptação e cálculo das dietas, um trabalho que seja coerente com o contexto nutricional brasileiro. O texto de trabalho é uma publicação do governo mexicano denominado Protocolo para Orientación Nutricional em la prevención y control de enfermedades crónicas: sobrepeso, riesgo cardiovascular y diabetes. O embasamento teórico utilizado para fundamentar nossas escolhas e decisões teve como base a Terminologia e o Funcionalismo Alemão. Este trabalho é composto ainda por um relatório de dificuldades, uma lista bilíngue da terminologia encontrada e um glossário. ______________________________________________________________________________ RESUMEN | en |
dc.description.abstract | Este trabajo se refiere a la traducción de un texto científico-técnico del área de la salud y tiene un enfoque en la nutrición, la meta es producir a través de la identificación y selección de los términosequivalentes utilizados em portugués, además de la adaptación y cálculo de las dietas, un trabajo que sea coherente con el contexto nutricional brasileño. El texto que se va a traducir es una publicación del gobierno mexicano cuyo título es Protocolo para Orientación Nutricional en la prevención y control de enfermedades crónicas: sobrepeso, riesgo cardiovascular y diabetes. La base teórica utilizada fue la Terminología y el Funcionalismo Alemán. Además está compuesto por informe de las dificultades, una lista bilingüe de la Terminología encontrada y un glosario. | en |
dc.rights | Acesso Aberto | en |
dc.subject.keyword | Língua espanhola - tradução | en |
dc.subject.keyword | Tradução especializada | en |
dc.subject.keyword | Funcionalismo (Tradução e interpretação) | en |
dc.title | As especificidades dos textos de nutrição : do termo à dieta | en |
dc.type | Trabalho de Conclusão de Curso - Graduação - Bacharelado | en |
dc.date.accessioned | 2014-09-05T23:57:38Z | - |
dc.date.available | 2014-09-05T23:57:38Z | - |
dc.date.issued | 2014-09-05T23:57:38Z | - |
dc.date.submitted | 2014-07-03 | - |
dc.identifier.uri | http://bdm.unb.br/handle/10483/8330 | - |
dc.language.iso | Português | en |
Aparece na Coleção: | Letras - Tradução - Espanhol
|