Utilize este link para identificar ou citar este item: https://bdm.unb.br/handle/10483/8330
Arquivos neste item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2014_FlordeLizNascimentoCarvalho.pdf233,34 kBAdobe PDFver/abrir
Registro completo
Campo Dublin CoreValorLíngua
dc.contributor.advisorNogueira, Luis Carlos Ramos-
dc.contributor.authorCarvalho, Flor de Liz Nascimento-
dc.identifier.citationCARVALHO, Flor de Liz Nascimento. As especificidades dos textos de nutrição: do termo à dieta. 2014. 48 f. Monografia (Bacharelado em Letras - Tradução - Espanhol)—Universidade de Brasília, Brasília, 2014.en
dc.descriptionMonografia (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Curso de Letras-Tradução, 2014.en
dc.description.abstractEste trabalho refere-se à tradução de um texto técnico da área de saúde com um enfoque nutricional e tem como meta produzir, por meio da identificação e seleçao dos termos equivalentes usados em português, além da adaptação e cálculo das dietas, um trabalho que seja coerente com o contexto nutricional brasileiro. O texto de trabalho é uma publicação do governo mexicano denominado Protocolo para Orientación Nutricional em la prevención y control de enfermedades crónicas: sobrepeso, riesgo cardiovascular y diabetes. O embasamento teórico utilizado para fundamentar nossas escolhas e decisões teve como base a Terminologia e o Funcionalismo Alemão. Este trabalho é composto ainda por um relatório de dificuldades, uma lista bilíngue da terminologia encontrada e um glossário. ______________________________________________________________________________ RESUMENen
dc.description.abstractEste trabajo se refiere a la traducción de un texto científico-técnico del área de la salud y tiene un enfoque en la nutrición, la meta es producir a través de la identificación y selección de los términosequivalentes utilizados em portugués, además de la adaptación y cálculo de las dietas, un trabajo que sea coherente con el contexto nutricional brasileño. El texto que se va a traducir es una publicación del gobierno mexicano cuyo título es Protocolo para Orientación Nutricional en la prevención y control de enfermedades crónicas: sobrepeso, riesgo cardiovascular y diabetes. La base teórica utilizada fue la Terminología y el Funcionalismo Alemán. Además está compuesto por informe de las dificultades, una lista bilingüe de la Terminología encontrada y un glosario.en
dc.rightsAcesso Abertoen
dc.subject.keywordLíngua espanhola - traduçãoen
dc.subject.keywordTradução especializadaen
dc.subject.keywordFuncionalismo (Tradução e interpretação)en
dc.titleAs especificidades dos textos de nutrição : do termo à dietaen
dc.typeTrabalho de Conclusão de Curso - Graduação - Bachareladoen
dc.date.accessioned2014-09-05T23:57:38Z-
dc.date.available2014-09-05T23:57:38Z-
dc.date.issued2014-09-05T23:57:38Z-
dc.date.submitted2014-07-03-
dc.identifier.urihttp://bdm.unb.br/handle/10483/8330-
dc.language.isoPortuguêsen
Aparece na Coleção:Letras - Tradução - Espanhol



Este item está licenciado na Licença Creative Commons Creative Commons