| Campo Dublin Core | Valor | Língua |
| dc.contributor.advisor | Nascimento, Sandra Patrícia de Faria do | - |
| dc.contributor.author | Sousa, Kayllane Antonia E. de | - |
| dc.identifier.citation | SOUSA, Kayllane Antonia E. de. Leitura e compreensão de contos folclóricos por estudantes surdos em contexto bilíngue. 2025. 45 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Licenciatura em Língua de Sinais Brasileira - Português como Segunda Língua) — Universidade de Brasília, Brasília, 2025. | pt_BR |
| dc.description | Trabalho de Conclusão de Curso (graduação) — Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, 2025. | pt_BR |
| dc.description.abstract | Este trabalho discute a leitura de contos folclóricos brasileiros por estudantes surdos
em contexto bilíngue, considerando a Libras como língua de acesso ao conhecimento
e o português escrito como segunda língua. A proposta foi desenvolvida a partir de
uma pesquisa qualitativa, com aplicação de material didático bilíngue, entrevistas e
observação em sala de aula. Foram utilizados os contos “O Curupira” e “O Boitatá”,
apresentados em português escrito e em Libras, com apoio de recursos visuais. A
aplicação ocorreu com estudantes da Educação de Jovens e Adultos, o que permitiu
observar diferentes trajetórias escolares e níveis de letramento. Os dados indicam que
a mediação bilíngue favoreceu a compreensão dos textos literários e ampliou o
envolvimento dos estudantes com as narrativas, evidenciando a importância de
práticas pedagógicas visualmente orientadas no ensino de literatura para surdos. | pt_BR |
| dc.rights | Acesso Aberto | pt_BR |
| dc.subject.keyword | Língua brasileira de sinais | pt_BR |
| dc.subject.keyword | Contação de histórias | pt_BR |
| dc.subject.keyword | Contos brasileiros | pt_BR |
| dc.title | Leitura e compreensão de contos folclóricos por estudantes surdos em contexto bilíngue | pt_BR |
| dc.type | Trabalho de Conclusão de Curso - Graduação - Licenciatura | pt_BR |
| dc.date.accessioned | 2026-04-23T13:08:42Z | - |
| dc.date.available | 2026-04-23T13:08:42Z | - |
| dc.date.submitted | 2025-12-16 | - |
| dc.identifier.uri | https://bdm.unb.br/handle/10483/44106 | - |
| dc.language.iso | Português | pt_BR |
| dc.rights.license | A concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor que autoriza a Biblioteca Digital da Produção Intelectual Discente da Universidade de Brasília (BDM) a disponibilizar o trabalho de conclusão de curso por meio do sítio bdm.unb.br, com as seguintes condições: disponível sob Licença Creative Commons 4.0 International, que permite copiar, distribuir e transmitir o trabalho, desde que seja citado o autor e licenciante. Não permite o uso para fins comerciais nem a adaptação desta. | pt_BR |
| dc.description.abstract1 | This work discusses the reading of Brazilian folktales by deaf students in a bilingual
context, considering Libras (Brazilian Sign Language) as the language of access to
knowledge and written Portuguese as a second language. The proposal was
developed from qualitative research, with the application of bilingual teaching
materials, interviews, and classroom observation. The tales "O Curupira" and "O
Boitatá" were used, presented in written Portuguese and in Libras, with the support of
visual resources. The application took place with students from Youth and Adult
Education, which allowed the observation of different school trajectories and literacy
levels. The data indicate that bilingual mediation favored the comprehension of literary
texts and increased students' engagement with the narratives, highlighting the
importance of visually oriented pedagogical practices in the teaching of literature to
deaf students. | pt_BR |
| Aparece na Coleção: | Letras - Língua de Sinais Brasileira / Português como Segunda Língua
|