| Título: | A legendagem para surdos e ensurdecidos na televisão brasileira: um estudo exploratório em Sociolinguística |
| Autor(es): | Pereira, Virginia Cardoso Alves |
| Orientador(es): | Rodrigues, Ulisdete Rodrigues de Souza |
| Assunto: | Acessibilidade Acessibilidade audiovisual Legendagem Pessoas com deficiência auditiva Surdos Legendas para Surdos e Ensurdecidos (LSE) |
| Data de apresentação: | 21-Set-2024 |
| Data de publicação: | 10-Fev-2026 |
| Referência: | PEREIRA, Virginia Cardoso Alves. A legendagem para surdos e ensurdecidos na televisão brasileira: um estudo exploratório em Sociolinguística. 2024. 39 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Licenciatura em Letras Português) — Universidade de Brasília, Brasília, 2024. |
| Resumo: | Este estudo concentra-se na acessibilidade audiovisual, com ênfase no papel da
Legendagem para Surdos e Ensurdecidos (LSE) na televisão brasileira. A pesquisa
investiga e analisa produções televisivas recentes, como "Pantanal" e "Renascer",
que apresentam o regionalismo como uma característica marcante, abordando
questões sociolinguísticas relacionadas ao uso da língua, à representação cultural e
à inclusão social. Além de explorar essas dimensões, o objetivo é examinar trechos
selecionados das obras e, com base em dados censitários, avaliar se as legendas
transcritas de maneira fiel auxiliam realmente o espectador surdo ou ensurdecido na
compreensão do contexto das produções. Este estudo fundamentou-se em
investigações da sociolinguística, notadamente nas contribuições de William Labov
(Labov, 2008) e da Professora Doutora Ulisdete Rodrigues de Souza Rodrigues
(Rodrigues, 2016). Para a análise das produções televisivas, foi utilizado o “Guia
para Produções Audiovisuais Acessíveis” (Naves et al, 2016), desenvolvido por uma
equipe de professores e profissionais voluntários especializados e atuantes na área
da acessibilidade. |
| Abstract: | This study focuses on accessibility for deaf and hard-of-hearing individuals, with an
emphasis on the role of Closed Captioning in Brazilian television. The research
investigates and analyzes recent television productions, such as "Pantanal" and
"Renascer," which prominently feature regionalism, addressing sociolinguistic issues
related to language use, cultural representation, and social inclusion. In addition to
exploring these dimensions, the objective is to examine selected excerpts from the
works and, based on census data, assess whether faithfully transcribed captions truly
assist deaf or hard-of-hearing viewers in understanding the context of the
productions. This study was based on investigations in sociolinguistics, notably the
contributions of William Labov (Labov, 2008) and Professor Dr. Ulisdete Rodrigues
de Souza Rodrigues (Rodrigues, 2016). For the analysis of television productions,
the ““Guia para Produções Audiovisuais Acessíveis” (Naves et al., 2016) was used,
developed by a team of volunteer teachers and professionals specialized in and
active in the field of accessibility. |
| Informações adicionais: | Trabalho de Conclusão de Curso (graduação) — Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, 2024. |
| Licença: | A concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor que autoriza a Biblioteca Digital da Produção Intelectual Discente da Universidade de Brasília (BDM) a disponibilizar o trabalho de conclusão de curso por meio do sítio bdm.unb.br, com as seguintes condições: disponível sob Licença Creative Commons 4.0 International, que permite copiar, distribuir e transmitir o trabalho, desde que seja citado o autor e licenciante. Não permite o uso para fins comerciais nem a adaptação desta. |
| Aparece na Coleção: | Letras - Português
|
Todos os itens na BDM estão protegidos por copyright. Todos os direitos reservados.