Utilize este link para identificar ou citar este item: https://bdm.unb.br/handle/10483/43731
Arquivos neste item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2024_VirginiaCardosoAlvesPereira_tcc.pdf647,27 kBAdobe PDFver/abrir
Registro completo
Campo Dublin CoreValorLíngua
dc.contributor.advisorRodrigues, Ulisdete Rodrigues de Souza-
dc.contributor.authorPereira, Virginia Cardoso Alves-
dc.identifier.citationPEREIRA, Virginia Cardoso Alves. A legendagem para surdos e ensurdecidos na televisão brasileira: um estudo exploratório em Sociolinguística. 2024. 39 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Licenciatura em Letras Português) — Universidade de Brasília, Brasília, 2024.pt_BR
dc.descriptionTrabalho de Conclusão de Curso (graduação) — Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, 2024.pt_BR
dc.description.abstractEste estudo concentra-se na acessibilidade audiovisual, com ênfase no papel da Legendagem para Surdos e Ensurdecidos (LSE) na televisão brasileira. A pesquisa investiga e analisa produções televisivas recentes, como "Pantanal" e "Renascer", que apresentam o regionalismo como uma característica marcante, abordando questões sociolinguísticas relacionadas ao uso da língua, à representação cultural e à inclusão social. Além de explorar essas dimensões, o objetivo é examinar trechos selecionados das obras e, com base em dados censitários, avaliar se as legendas transcritas de maneira fiel auxiliam realmente o espectador surdo ou ensurdecido na compreensão do contexto das produções. Este estudo fundamentou-se em investigações da sociolinguística, notadamente nas contribuições de William Labov (Labov, 2008) e da Professora Doutora Ulisdete Rodrigues de Souza Rodrigues (Rodrigues, 2016). Para a análise das produções televisivas, foi utilizado o “Guia para Produções Audiovisuais Acessíveis” (Naves et al, 2016), desenvolvido por uma equipe de professores e profissionais voluntários especializados e atuantes na área da acessibilidade.pt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subject.keywordAcessibilidadept_BR
dc.subject.keywordAcessibilidade audiovisualpt_BR
dc.subject.keywordLegendagempt_BR
dc.subject.keywordPessoas com deficiência auditivapt_BR
dc.subject.keywordSurdospt_BR
dc.subject.keywordLegendas para Surdos e Ensurdecidos (LSE)pt_BR
dc.titleA legendagem para surdos e ensurdecidos na televisão brasileira: um estudo exploratório em Sociolinguísticapt_BR
dc.typeTrabalho de Conclusão de Curso - Graduação - Licenciaturapt_BR
dc.date.accessioned2026-02-10T22:02:19Z-
dc.date.available2026-02-10T22:02:19Z-
dc.date.submitted2024-09-21-
dc.identifier.urihttps://bdm.unb.br/handle/10483/43731-
dc.language.isoPortuguêspt_BR
dc.rights.licenseA concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor que autoriza a Biblioteca Digital da Produção Intelectual Discente da Universidade de Brasília (BDM) a disponibilizar o trabalho de conclusão de curso por meio do sítio bdm.unb.br, com as seguintes condições: disponível sob Licença Creative Commons 4.0 International, que permite copiar, distribuir e transmitir o trabalho, desde que seja citado o autor e licenciante. Não permite o uso para fins comerciais nem a adaptação desta.pt_BR
dc.description.abstract1This study focuses on accessibility for deaf and hard-of-hearing individuals, with an emphasis on the role of Closed Captioning in Brazilian television. The research investigates and analyzes recent television productions, such as "Pantanal" and "Renascer," which prominently feature regionalism, addressing sociolinguistic issues related to language use, cultural representation, and social inclusion. In addition to exploring these dimensions, the objective is to examine selected excerpts from the works and, based on census data, assess whether faithfully transcribed captions truly assist deaf or hard-of-hearing viewers in understanding the context of the productions. This study was based on investigations in sociolinguistics, notably the contributions of William Labov (Labov, 2008) and Professor Dr. Ulisdete Rodrigues de Souza Rodrigues (Rodrigues, 2016). For the analysis of television productions, the ““Guia para Produções Audiovisuais Acessíveis” (Naves et al., 2016) was used, developed by a team of volunteer teachers and professionals specialized in and active in the field of accessibility.pt_BR
Aparece na Coleção:Letras - Português



Todos os itens na BDM estão protegidos por copyright. Todos os direitos reservados.