Campo Dublin Core | Valor | Língua |
dc.contributor.advisor | Lannoy, Lucie Josephe de | - |
dc.contributor.author | Oliveira, Yasmin de Jesus | - |
dc.identifier.citation | OLIVEIRA, Yasmin de Jesus. Leitura comentada da tradução da obra Zoo loco, de María Elena Walsh. 2023. 29 f., il. Trabalho de conclusão de curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Espanhol) — Universidade de Brasília, Brasília, 2023. | pt_BR |
dc.description | Trabalho de conclusão de curso (graduação) — Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2023. | pt_BR |
dc.description.abstract | O presente trabalho tem como proposta apresentar uma leitura comentada,
da tradução em comparação com o original do livro infantojuvenil Zoo loco, da
escritora argentina María Elena Walsh (1930-2011). O livro foi traduzido pela
professora Gláucia de Souza e publicado em Porto Alegre pela editora Projeto, em
2011, com ilustrações de Ângela Lago. O estudo apresenta uma breve
contextualização da obra, da autora, da tradução; reflexões teóricas sobre a
importância da leitura na infância segundo Bruno Bettelheim (1994) e sobre a
tradução de literatura infantojuvenil conforme Cristina García de Toro (2014); e
considerações a respeito de estratégias de tradução, tais como estrangeirização e
domesticação. | pt_BR |
dc.rights | Acesso Aberto | pt_BR |
dc.subject.keyword | Tradução literária | pt_BR |
dc.subject.keyword | Literatura infanto-juvenil | pt_BR |
dc.subject.keyword | Literatura argentina | pt_BR |
dc.title | Leitura comentada da tradução da obra Zoo loco, de María Elena Walsh | pt_BR |
dc.type | Trabalho de Conclusão de Curso - Graduação - Bacharelado | pt_BR |
dc.date.accessioned | 2023-09-12T11:27:07Z | - |
dc.date.available | 2023-09-12T11:27:07Z | - |
dc.date.submitted | 2023-01-25 | - |
dc.identifier.uri | https://bdm.unb.br/handle/10483/35782 | - |
dc.language.iso | Português | pt_BR |
dc.rights.license | A concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor que autoriza a Biblioteca Digital da Produção Intelectual Discente da Universidade de Brasília (BDM) a disponibilizar o trabalho de conclusão de curso por meio do sítio bdm.unb.br, com as seguintes condições: disponível sob Licença Creative Commons 4.0 International, que permite copiar, distribuir e transmitir o trabalho, desde que seja citado o autor e licenciante. Não permite o uso para fins comerciais nem a adaptação desta. | pt_BR |
dc.description.abstract1 | El presente trabajo tiene como propuesta presentar una lectura comentada
de la traducción del libro infantojuvenil Zoo loco, de la escritora argentina María
Elena Walsh (1930 - 2011). El libro fue traducido al português por la maestra Gláucia
de Souza, ilustrado por Ângela Lago y publicado en Porto Alegre por la casa
editorial Projeto en el 2011. Este estudio presenta una breve contextualización de la
obra, de la autora, de la traducción; reflexiones teóricas sobre la importancia de la
lectura para la infancia, según Bruno Bettelheim (1994), sobre la traducción de
literatura infantojuvenil y juvenil, conforme Cristina García de Toro (2014), y
consideraciones a respecto de estrategias de traducción, tales como la
extranjerización y la domesticación. | pt_BR |
Aparece na Coleção: | Letras - Tradução - Espanhol
|