Campo Dublin Core | Valor | Língua |
dc.contributor.advisor | Marini, Clarissa Prado | - |
dc.contributor.author | Araya, Vitória Oliveira | - |
dc.identifier.citation | ARAYA, Vitória Oliveira. Tradução comentada do artigo “De l’apprentissage à la formation. pour une nouvelle psychopédagogie des adultes” de Philippe Carré: as especificidades do gênero artigo científico. 2023. 52 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Francês) — Universidade de Brasília, Brasília, 2023. | pt_BR |
dc.description | Trabalho de Conclusão de Curso (graduação) — Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Curso de Letras - Tradução, 2023. | pt_BR |
dc.description.abstract | O presente trabalho apresenta uma tradução comentada do artigo “De l’apprentissage à la
formation. Pour une nouvelle psychopédagogie des adultes”, escrito pelo professor e
pesquisador Philippe Carré. Trata-se de um texto da área da Pedagogia com interseção na
Psicologia que discorre a respeito da formação dos adultos, mais especificamente da formação
ao longo da vida. No processo tradutório mostrou-se um pouco da terminologia da área e do
processo descritivo do texto. Além da tradução comentada, este trabalho explanou sobre a
importância da tradução dos artigos científicos e suas contribuições na construção e
disseminação do conhecimento. Sabemos que a globalização trouxe consigo grande volume de
saberes e estes em muitas línguas. O conhecimento advindo desses artigos é de grande
relevância não só ao meio acadêmico, mas também ao público em geral. Para o primeiro traz
grandes contribuições de pesquisas novas e complementação para as já existentes, e para o
segundo é uma forma de difusão do assunto aos interessados. Nesse sentido, mostramos a
importância da tradução e do gênero artigo científico para a área acadêmica. Além disso, como
ele pode ser útil enquanto trabalho de conclusão de curso, assim como este o é. | pt_BR |
dc.rights | Acesso Aberto | pt_BR |
dc.subject.keyword | Tradução comentada | pt_BR |
dc.subject.keyword | Tradução técnica | pt_BR |
dc.subject.keyword | Pedagogia | pt_BR |
dc.title | Tradução comentada do artigo “De l’apprentissage à la formation. pour une nouvelle psychopédagogie des adultes” de Philippe Carré : as especificidades do gênero artigo científico | pt_BR |
dc.type | Trabalho de Conclusão de Curso - Graduação - Bacharelado | pt_BR |
dc.date.accessioned | 2023-08-07T15:45:00Z | - |
dc.date.available | 2023-08-07T15:45:00Z | - |
dc.date.submitted | 2023-02-17 | - |
dc.identifier.uri | https://bdm.unb.br/handle/10483/35372 | - |
dc.language.iso | Português | pt_BR |
dc.rights.license | A concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor que autoriza a Biblioteca Digital da Produção Intelectual Discente da Universidade de Brasília (BDM) a disponibilizar o trabalho de conclusão de curso por meio do sítio bdm.unb.br, com as seguintes condições: disponível sob Licença Creative Commons 4.0 International, que permite copiar, distribuir e transmitir o trabalho, desde que seja citado o autor e licenciante. Não permite o uso para fins comerciais nem a adaptação desta. | pt_BR |
dc.description.abstract3 | Le présent ouvrage présente une traduction commentée du texte « De l’apprentissage à la
formation. Pour une nouvelle psychopédagogie des adultes », écrit par Philippe Carré, le texte
traduit est issu du domaine de la Pédagogie avec intersection en Psychologie et traite de la
formation des adultes, plus précisément de la formation tout au long de la vie. Dans le processus
de traduction, un peu de la terminologie de la région et le processus descriptif du texte seront
montrés. De plus de la traduction commentée, cet ouvrage expliquera l’importance de la
traduction d’articles scientifiques et leurs apports à la construction et à la diffusion des
connaissances. Nous savons que la mondialisation a apporté avec elle un grand volume de
connaissances et celles-ci dans de nombreuses langues. Les connaissances issues de ces articles
sont d’une grande pertinence principalement pour le milieu académique, mais elles peuvent
aussi être destinées au grand public. Où pour le premier, elles apportent de grandes
contributions de nouvelles recherches et de compléments au déjà existant, et pour le second,
c’est un moyen de diffuser le sujet auprès des parties intéressées. Par conséquent, nous
montrerons l’importance de la traduction et ensemble l’importance du genre d’article
scientifique pour le domaine académique. En outre, comment cela peut être utile comme travail
de conclusion de cours, comme celui-ci. | pt_BR |
Aparece na Coleção: | Letras - Tradução - Francês
|