Utilize este link para identificar ou citar este item: https://bdm.unb.br/handle/10483/35372
Arquivos neste item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2023_VitoriaOliveiraAraya_tcc.pdf804,34 kBAdobe PDFver/abrir
Registro completo
Campo Dublin CoreValorLíngua
dc.contributor.advisorMarini, Clarissa Prado-
dc.contributor.authorAraya, Vitória Oliveira-
dc.identifier.citationARAYA, Vitória Oliveira. Tradução comentada do artigo “De l’apprentissage à la formation. pour une nouvelle psychopédagogie des adultes” de Philippe Carré: as especificidades do gênero artigo científico. 2023. 52 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Francês) — Universidade de Brasília, Brasília, 2023.pt_BR
dc.descriptionTrabalho de Conclusão de Curso (graduação) — Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Curso de Letras - Tradução, 2023.pt_BR
dc.description.abstractO presente trabalho apresenta uma tradução comentada do artigo “De l’apprentissage à la formation. Pour une nouvelle psychopédagogie des adultes”, escrito pelo professor e pesquisador Philippe Carré. Trata-se de um texto da área da Pedagogia com interseção na Psicologia que discorre a respeito da formação dos adultos, mais especificamente da formação ao longo da vida. No processo tradutório mostrou-se um pouco da terminologia da área e do processo descritivo do texto. Além da tradução comentada, este trabalho explanou sobre a importância da tradução dos artigos científicos e suas contribuições na construção e disseminação do conhecimento. Sabemos que a globalização trouxe consigo grande volume de saberes e estes em muitas línguas. O conhecimento advindo desses artigos é de grande relevância não só ao meio acadêmico, mas também ao público em geral. Para o primeiro traz grandes contribuições de pesquisas novas e complementação para as já existentes, e para o segundo é uma forma de difusão do assunto aos interessados. Nesse sentido, mostramos a importância da tradução e do gênero artigo científico para a área acadêmica. Além disso, como ele pode ser útil enquanto trabalho de conclusão de curso, assim como este o é.pt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subject.keywordTradução comentadapt_BR
dc.subject.keywordTradução técnicapt_BR
dc.subject.keywordPedagogiapt_BR
dc.titleTradução comentada do artigo “De l’apprentissage à la formation. pour une nouvelle psychopédagogie des adultes” de Philippe Carré : as especificidades do gênero artigo científicopt_BR
dc.typeTrabalho de Conclusão de Curso - Graduação - Bachareladopt_BR
dc.date.accessioned2023-08-07T15:45:00Z-
dc.date.available2023-08-07T15:45:00Z-
dc.date.submitted2023-02-17-
dc.identifier.urihttps://bdm.unb.br/handle/10483/35372-
dc.language.isoPortuguêspt_BR
dc.rights.licenseA concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor que autoriza a Biblioteca Digital da Produção Intelectual Discente da Universidade de Brasília (BDM) a disponibilizar o trabalho de conclusão de curso por meio do sítio bdm.unb.br, com as seguintes condições: disponível sob Licença Creative Commons 4.0 International, que permite copiar, distribuir e transmitir o trabalho, desde que seja citado o autor e licenciante. Não permite o uso para fins comerciais nem a adaptação desta.pt_BR
dc.description.abstract3Le présent ouvrage présente une traduction commentée du texte « De l’apprentissage à la formation. Pour une nouvelle psychopédagogie des adultes », écrit par Philippe Carré, le texte traduit est issu du domaine de la Pédagogie avec intersection en Psychologie et traite de la formation des adultes, plus précisément de la formation tout au long de la vie. Dans le processus de traduction, un peu de la terminologie de la région et le processus descriptif du texte seront montrés. De plus de la traduction commentée, cet ouvrage expliquera l’importance de la traduction d’articles scientifiques et leurs apports à la construction et à la diffusion des connaissances. Nous savons que la mondialisation a apporté avec elle un grand volume de connaissances et celles-ci dans de nombreuses langues. Les connaissances issues de ces articles sont d’une grande pertinence principalement pour le milieu académique, mais elles peuvent aussi être destinées au grand public. Où pour le premier, elles apportent de grandes contributions de nouvelles recherches et de compléments au déjà existant, et pour le second, c’est un moyen de diffuser le sujet auprès des parties intéressées. Par conséquent, nous montrerons l’importance de la traduction et ensemble l’importance du genre d’article scientifique pour le domaine académique. En outre, comment cela peut être utile comme travail de conclusion de cours, comme celui-ci.pt_BR
Aparece na Coleção:Letras - Tradução - Francês



Todos os itens na BDM estão protegidos por copyright. Todos os direitos reservados.