Título: | Et je danse, aussi : tradução do gênero epistolar e análise de expressões idiomáticas |
Autor(es): | Ramos, Lizandra Silva de Melo |
Orientador(es): | Oliveira, Natália Oásis de |
Assunto: | Romance (Literatura) Literatura francesa Tradução literária |
Data de apresentação: | 2022 |
Data de publicação: | 17-Jul-2023 |
Referência: | RAMOS, Lizandra Silva de Melo. Et je danse, aussi: tradução do gênero epistolar e análise de expressões idiomáticas. 2022. 86 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras Francês) — Universidade de Brasília, Brasília, 2022. |
Resumo: | Os gêneros literários acompanham as transformações do seu contexto histórico. No romance
epistolar, por exemplo, observa-se que houve modificações na estrutura do texto para
acompanhar as mudanças sociais. Atualmente, ele continua presente na cena literária, mas tem
outras configurações além das cartas, podendo apresentar narrativas estruturadas a partir de emails, mensagens de texto, recados etc. Esse trabalho propõe ampliar os estudos acerca do
gênero epistolar, a partir de uma análise histórica do gênero e da relação construída com o
livro Et je danse, aussi um romance epistolar em e-mails. Além disso, com a tradução de um
trecho do romance, analisamos outras características inerentes ao gênero epistolar, como o
emprego da linguagem formal e informal e a ocorrência de expressões idiomáticas. |
Résumé: | Les périodes littéraires suivent les transformations de leur contexte historique, dans le roman
épistolaire, par exemple, c’est possible observer qu'il y a eu des modifications dans la
structure du texte pour suivre les changements sociaux. Actuellement, le genre épistolaire est
toujours présent sur la scène littéraire, mais il a d'autres configurations que les lettres, et peut
présenter des récits structurés à partir de courriers électroniques, messages texte, notes, etc.
Cet article propose d'élargir les études sur le genre épistolaire, basée sur une analyse
historique du genre et de la relation construite avec le livre Et je danse, aussi, un roman
épistolaire en courriels. En outre, avec la traduction d'un extrait du roman, nous avons analysé
d'autres caractéristiques inhérentes au genre épistolaire, telles que l'utilisation du langage
formel et informel. |
Informações adicionais: | Trabalho de Conclusão de Curso (graduação) — Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2022. |
Licença: | A concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor que autoriza a Biblioteca Digital da Produção Intelectual Discente da Universidade de Brasília (BDM) a disponibilizar o trabalho de conclusão de curso por meio do sítio bdm.unb.br, com as seguintes condições: disponível sob Licença Creative Commons 4.0 International, que permite copiar, distribuir e transmitir o trabalho, desde que seja citado o autor e licenciante. Não permite o uso para fins comerciais nem a adaptação desta. |
Aparece na Coleção: | Letras - Tradução - Francês
|
Todos os itens na BDM estão protegidos por copyright. Todos os direitos reservados.