Utilize este link para identificar ou citar este item: https://bdm.unb.br/handle/10483/34333
Arquivos neste item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2022_AnaCarolinaTorresDaSilva_tcc.pdf584,8 kBAdobe PDFver/abrir
Registro completo
Campo Dublin CoreValorLíngua
dc.contributor.advisorEvangelista, Lily Martinez-
dc.contributor.authorSilva, Ana Carolina Torres da-
dc.identifier.citationSILVA, Ana Carolina Torres da. As possibilidades tradutórias do poema a song for occupations de Walt Whitman. 2022. 43 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras Tradução Inglês) — Universidade de Brasília, Brasília, 2022.pt_BR
dc.descriptionTrabalho de Conclusão de Curso (graduação) — Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2022pt_BR
dc.description.abstractEste trabalho consiste em uma análise da tradução do poema A Song For Occupations de Walt Whitman. Essa análise foi feita a partir da primeira edição do livro Folhas de Relva, publicada no Brasil pela editora Iluminuras em 2019, com tradução de Rodrigo Garcia Lopes. Para realizar o estudo foi utilizada a teoria de Paulo Henrique Britto, e a teoria metodológica de Jean-Paul Vinay & Jean Darbelnet. Buscou-se avaliar a eficácia da tradução de transpor a mensagem de Whitman e quais escolhas foram feitas para se alcançar esse objetivo, e caso contrário, quais possibilidades tradutórias cabem na obrapt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subject.keywordTradução literáriapt_BR
dc.subject.keywordPoesiapt_BR
dc.subject.keywordIdentidadept_BR
dc.titleAs possibilidades tradutórias do poema a song for occupations de Walt Whitmanpt_BR
dc.typeTrabalho de Conclusão de Curso - Graduação - Bachareladopt_BR
dc.date.accessioned2023-03-28T11:10:51Z-
dc.date.available2023-03-28T11:10:51Z-
dc.date.submitted2022-09-20-
dc.identifier.urihttps://bdm.unb.br/handle/10483/34333-
dc.language.isoPortuguêspt_BR
dc.rights.licenseA concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor que autoriza a Biblioteca Digital da Produção Intelectual Discente da Universidade de Brasília (BDM) a disponibilizar o trabalho de conclusão de curso por meio do sítio bdm.unb.br, com as seguintes condições: disponível sob Licença Creative Commons 4.0 International, que permite copiar, distribuir e transmitir o trabalho, desde que seja citado o autor e licenciante. Não permite o uso para fins comerciais nem a adaptação desta.pt_BR
dc.contributor.advisorcoSouza, Michelle Andressa Alvarenga de-
dc.description.abstract1This paper consists of an analysis of the translation of the poem A Song for Occupations by Walt Whitman. This analysis was conducted with the first edition of the book Leaves of Grass, published in Brazil by Iluminuras publishing house in 2019, translated by Rodrigo Garcia Lopes. In order to analyze the translations, the guiding theorists in this work are Paulo Henrique Britto, and Jean-Paul Vinay & Jean Darbelnet. We sought to evaluate the effectiveness of the translation to transpose Whitman's message and what choices were made to achieve this goal, and if not, what translation possibilities fit the work.pt_BR
Aparece na Coleção:Letras - Tradução - Inglês



Todos os itens na BDM estão protegidos por copyright. Todos os direitos reservados.