Utilize este link para identificar ou citar este item: https://bdm.unb.br/handle/10483/34206
Arquivos neste item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2022_CkawanneKarolinneSousaVieiraMoraes_tcc.pdf1,76 MBAdobe PDFver/abrir
Registro completo
Campo Dublin CoreValorLíngua
dc.contributor.advisorRazky, Abdelhak-
dc.contributor.authorMoraes, Ckawanne Karolinne de Sousa Vieira-
dc.identifier.citationMORAES, Ckawanne Karolinne de Sousa Vieira. Terminologia da exportação: proposta de um glossário bilíngue inglês-português. 2022. 44 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Licenciatura em Letras Inglês) — Universidade de Brasília, Brasília, 2022.pt_BR
dc.descriptionTrabalho de Conclusão de Curso (graduação) — Universidade de Brasília, Instituto de Letras, 2022.pt_BR
dc.description.abstractEste trabalho tem como objetivo documentar e analisar as unidades terminológicas de origem inglesa que são utilizadas no domínio de exportação no Brasil. Primeiro, serão abordados os conceitos teóricos de terminologia geral e especializada (Felber (1984), Almeida (2003), Barros (2004) Borges (2011)), da terminografia (Costa (2015), Ferreira (2013)), da socioterminologia (Gaudin (1993), Faulstich (1997)), e da fraseologia (Krieger e Finatto (2004)), Fulgêncio (2017)). Em seguida, estabelece-se um protocolo de coleta de dados em fontes variadas para a constituição do corpus e organização da microestrutura do glossário sobre o tema. Faz-se necessária a constituição de fichas terminológicas (Faulstich 1995) das unidades monolexicais e polilexicais de origem inglesa presentes na terminologia de exportação utilizada no Brasil. O software Flex será usado para a elaboração e alimentação dos verbetes de um glossário bilíngue monodirecional inglês-português. O glossário constituirá uma proposta preliminar para um corpus bilíngue que pode servir para diferentes usos, dentre eles um acervo de consulta e treinamento na área de comércio internacional e como recurso didático na formação de futuros especialistas em terminologia bilíngue sobre exportação.pt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subject.keywordTerminologiapt_BR
dc.subject.keywordGlossáriopt_BR
dc.subject.keywordSocioterminologiapt_BR
dc.titleTerminologia da exportação : proposta de um glossário bilíngue inglês-portuguêspt_BR
dc.typeTrabalho de Conclusão de Curso - Graduação - Licenciaturapt_BR
dc.date.accessioned2023-03-17T15:41:55Z-
dc.date.available2023-03-17T15:41:55Z-
dc.date.submitted2022-
dc.identifier.urihttps://bdm.unb.br/handle/10483/34206-
dc.language.isoPortuguêspt_BR
dc.rights.licenseA concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor que autoriza a Biblioteca Digital da Produção Intelectual Discente da Universidade de Brasília (BDM) a disponibilizar o trabalho de conclusão de curso por meio do sítio bdm.unb.br, com as seguintes condições: disponível sob Licença Creative Commons 4.0 International, que permite copiar, distribuir e transmitir o trabalho, desde que seja citado o autor e licenciante. Não permite o uso para fins comerciais nem a adaptação desta.pt_BR
dc.description.abstract1This work aims to document and analyze the terminological units of English origin that are used in the exportation domain in Brazil. First, the theoretical concepts of general and specialized terminology (Felber (1984), Almeida (2003), Barros (2004) Borges (2011)), terminography (Costa (2015), Ferreira (2013)), socioterminology (Faulstich (1997), Gaudin (1993)), and of phraseology (Krieger and Finatto (2004), Fulgêncio (2017)) will be discussed. Then, a data collection protocol from various sources is used for the constitution of the corpus and organization of the microstructure of the glossary on the theme. It is necessary to establish terminological records (Faulstich 1995) of the monolexical and polylexical units of English origin present in the exportation terminology used in Brazil. The software Flex will be used to prepare and feed the entries in the monodirectional English-Portuguese glossary. The glossary will constitute a preliminary proposal for a bilingual corpus that can serve different uses, including a collection of consultation and training for the area of international trade and as a didactic resource in the formation of future specialists in bilingual export terminology.pt_BR
Aparece na Coleção:Letras - Inglês



Todos os itens na BDM estão protegidos por copyright. Todos os direitos reservados.