Utilize este link para identificar ou citar este item: https://bdm.unb.br/handle/10483/33990
Arquivos neste item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2022_LeticiaDeAzevedoPaiva.pdf5,57 MBAdobe PDFver/abrir
Título: Glossário multilíngue de termos trabalhistas para imigrantes e refugiados(as) : proposta de integração linguística-laboral
Autor(es): Paiva, Letícia de Azevêdo
Orientador(es): Pereira Filho, Cesário Alvim
Assunto: Glossário
Terminologia
Terminografia
Imigrantes
Refugiados
Data de apresentação: 2022
Data de publicação: 3-Mar-2023
Referência: PAIVA, Letícia de Azevêdo. Glossário multilíngue de termos trabalhistas para imigrantes e refugiados(as): proposta de integração linguística-laboral. 2022. 86 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Línguas Estrangeiras Aplicadas) — Universidade de Brasília, Brasília, 2022.
Resumo: Este trabalho propõe a criação de um Glossário - “Glossário Multilíngue de Termos Trabalhistas para imigrantes e refugiados(as)” (GMTT) que apresenta termos da área de especialidade Trabalho no contexto de Imigração e Refúgio no Brasil. Ele teve como base teórica-metodológica a Terminologia, Linguística de corpus e Terminografia. O objetivo da obra é ser um suporte linguístico para imigrantes e refugiados(as) no processo de integração ao país. O percurso de pesquisa teve início na compilação do Corpus de Trabalho, Imigração e Refúgio, que depois foi processado no concordanciador Sketch Engine e serviu para a elaboração das fichas terminológicas do GMTT. As informações das fichas, que inclui a tradução dos termos para o inglês, espanhol e francês, foram usadas para compor os verbetes do glossário. Dessa forma, ocorreu a concretização da obra que apresenta quarenta termos trabalhistas traduzidos, contextualizados e estruturados segundo os critérios da Terminologia/Terminografia.
Abstract: This research presents the creation of a glossary - "Multilingual Glossary of Work terms for immigrants and refugees" (GMTT) that provides terms from the specialty area of Work in the context of Immigration and Refuge in Brazil. It followed the theories and methodologies of Terminology, Corpus Linguistics, and Terminography. The goal of the production is to be a linguistic support for immigrants and refugees in the process of integration in the host country. The research began with the compilation of the Labor, Immigration and Refugee Corpus, which was then processed in the concordance Sketch Engine and used for the preparation of the GMTT terminology records. The information from the records, which includes the translation of the terms into English, Spanish and French, was used to compose the entries in the glossary. This way, forty work terms were translated, contextualized and structured according to Terminology/Terminography criteria.
Informações adicionais: Trabalho de Conclusão de Curso (graduação) — Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Línguas Estrangeiras Aplicadas ao Multilinguismo e à Sociedade da Informação, 2022.
Licença: A concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor que autoriza a Biblioteca Digital da Produção Intelectual Discente da Universidade de Brasília (BDM) a disponibilizar o trabalho de conclusão de curso por meio do sítio bdm.unb.br, com as seguintes condições: disponível sob Licença Creative Commons 4.0 International, que permite copiar, distribuir e transmitir o trabalho, desde que seja citado o autor e licenciante. Não permite o uso para fins comerciais nem a adaptação desta.
Aparece na Coleção:Letras - Línguas Estrangeiras Aplicadas



Todos os itens na BDM estão protegidos por copyright. Todos os direitos reservados.