Título: | A (falta de) assistência linguística aos povos indígenas nos sistemas de justiça |
Autor(es): | Ávila, Monique Silva de |
Orientador(es): | Martínez Martínez, Susana |
Assunto: | Povos indígenas Acesso à justiça Direitos linguísticos Linguística |
Data de apresentação: | 27-Jul-2022 |
Data de publicação: | 3-Mar-2023 |
Referência: | ÁVILA, Monique Silva de. A (falta de) assistência linguística aos povos indígenas nos sistemas de justiça. 2022. 23 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Línguas Estrangeiras Aplicadas) — Universidade de Brasília, Brasília, 2022. |
Resumo: | Os povos originários lutam por seus direitos desde a colonização, e mesmo
agora no século XXI, essa batalha perdura. Como por exemplo o desprovimento de
assistência linguística para esses povos que conservam suas tradições e línguas
maternas, mas não se mantem mais dentro delas. Pois são povos que preservam as
suas línguas e suas cultura, mas também precisam de suporte para se inserirem nas
cidades grandes com línguas oficiais. A falta de serviços públicos nas suas línguas
maternas gera injustiças, e isso é visto principalmente em áreas jurídicas, onde há leis
e textos rebuscados, que muitas vezes não são traduzidos corretamente, ou sequer
traduzidos. O presente trabalho faz uma análise comparada das deficiências de
assistência linguística dentro dos tribunais em três países sul-americanos, Brasil,
México e Bolívia, e aborda as particularidades de cada um deles, através de uma
contextualização de suas leis e ações. Além de dar enfoque a situação das mulheres
indígenas e seu acesso à justiça. A fim de reunir a maior quantidade de informações
acerca do tema para fornecer um panorama geral, mostrando os avanços e
desatualizações desses países a partir de uma revisão bibliográfica. |
Abstract: | Indigenous peoples have been fighting for their rights since colonization,
and even now in the 21st century, this battle continues. An example of this situation is
the lack of linguistic assistance for those peoples who conserve their traditions and
mother tongues, but no longer remain within these traditions. These are peoples who
preserve their languages and culture, but also need support to insert themselves in big
cities with official languages. The lack of public services in their mother tongues
generates injustice, and this is mainly observed in legal areas, where there are farfetched laws and texts, which are often not translated correctly, or even translated at
all. The present study makes a comparative analysis of the deficiencies of linguistic
assistance within the courts in, Brazil, Mexico and Bolivia, and addresses the
particularities of each of them, through a contextualization of their laws and actions. In
addition to focusing on the situation of indigenous women and their access to justice.
To gather the greatest amount of information to provide a general overview, showing
the advances and outdated of these countries from a bibliographic review. |
Informações adicionais: | Trabalho de Conclusão de Curso (graduação) — Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Línguas Estrangeiras Aplicadas ao Multilinguismo e à Sociedade da Informação, 2022. |
Licença: | A concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor que autoriza a Biblioteca Digital da Produção Intelectual Discente da Universidade de Brasília (BDM) a disponibilizar o trabalho de conclusão de curso por meio do sítio bdm.unb.br, com as seguintes condições: disponível sob Licença Creative Commons 4.0 International, que permite copiar, distribuir e transmitir o trabalho, desde que seja citado o autor e licenciante. Não permite o uso para fins comerciais nem a adaptação desta. |
Aparece na Coleção: | Letras - Línguas Estrangeiras Aplicadas
|
Todos os itens na BDM estão protegidos por copyright. Todos os direitos reservados.