Utilize este link para identificar ou citar este item: https://bdm.unb.br/handle/10483/32974
Arquivos neste item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2022_RafaelFerreiraMartins_tcc.PDF754,84 kBAdobe PDFver/abrir
Título: As tradições da Ciência : tradução inédita e direta da parte 1 do Enquiry de Whitehead acompanhada de ensaio introdutório sobre a sua Filosofia
Autor(es): Martins, Rafael Ferreira
Orientador(es): Bensusan, Hilan Nissior
Coorientador(es): Maciel, Otávio Souza e Rocha Dias
Assunto: Tradução literária
Filosofia
Ciência - filosofia
Data de apresentação: 2022
Data de publicação: 27-Dez-2022
Referência: MARTINS, Rafael Ferreira. As tradições da Ciência: tradução inédita e direta da parte 1 do Enquiry de Whitehead acompanhada de ensaio introdutório sobre a sua Filosofia. 2022. 77 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharel em Filosofia) — Universidade de Brasília, Brasília, 2022.
Resumo: Este trabalho consiste na apresentação da pioneira primeira tradução ao português do texto de “As Tradições da Ciência” (The Traditions of Science), que integra a obra “Um Inquérito Concernente aos Princípios do Conhecimento Natural” (An Enquiry Concerning the Principles of Natural Knowledge) –livro escrito pelo matemático e filósofo Alfred North Whitehead (1861 a 1947) na segunda década do século XX e publicado pela Editora da Universidade de Cambridge em 1919 (atualmente em domínio público).A necessidade de realizar e disponibilizar ao público acadêmico brasileiro esta tradução ocorreu quando foi notada a excepcionalidade do conteúdo presente na obra quanto a temas fundamentais para a filosofia da natureza, o que se deu durante uma pesquisa sobre a natureza do Tempo segundo Whitehead, na qual verificou-se a necessidade de uso frequente do texto em questão, mas, ao mesmo tempo, sentiu-se o distanciamento dos estudantes brasileiros ao texto, tendo em vista a diferença idiomática. Assim, uma tradução devidamente filosófica do As Tradições da Ciência foi realizada ao longo dos anos de 2020, 2021 e início de 2022. Os quatro capítulos que compõem a tradução foram estudados, traduzidos, revisados e publicados individualmente (em revistas científicas/filosóficas), antes de serem revistos e unificados para serem apresentados aqui como a primeira tradução à língua portuguesa do The Tradidions os Science, agora disponibilizado ao público falante de português como As Tradições da Ciência. Uma introdução ao trabalho de tradução, antes de mais nada, apresenta ao leitor a metodologia sob a qual este trabalho foi desenvolvido, bem como justifica a necessidade de desenvolvimento deste trabalho e contextualiza sua origem. Como auxílio à leitura da tradução, que é, de fato, o cerne deste trabalho, apresenta-se aqui, também, um ensaio introdutório à filosofia de Whitehead no As Tradições da Ciência. Através da prévia leitura do ensaio introdutório o leitor poderá disfrutar do conteúdo da tradução de maneira mais embasada e esclarecida, ao adquirir uma visão mais ampla do pensamento whiteheadiano aplicado ao texto de As Tradições da Ciência como meta-leitura. Na conclusão o leitor pode encontrar mais um auxílio em esclarecimento ao texto, pois nela a proposta do ensaio introdutório é completada por meio da demonstração breve de onde era possível encontrar no texto da tradução os conceitos apresentados pelo ensaio introdutório. Espera-se, com este trabalho, apresentar uma tradução filosoficamente segura e idiomaticamente bem estabelecida do As Tradições da Ciência à comunidade acadêmica de língua portuguesa.
Abstract: This work presents the pioneering first translation into Portuguese of The Traditions of Science, which integrates the book An Inquiry Concerning the Principles of Natural Knowledge–written by the mathematician and philosopher Alfred North Whitehead (1861−1947) in the second decade of the 20th century and published by Cambridge University Press in 1919 (currently in public domain). The need to developthis trans-lation to the Brazilian academic public appearwhen the exceptionality of the content present in the book,regarding fundamental themes for the philosophy of nature was noticed. This occurred during a research on the nature of Time according to Whi-tehead, in which there was a need for frequent use of thistext, but, at the same time, Brazilian students felt distanced from it, since there was anidiomatic difference. Thus, a properly philosophical translation of The Traditions of Sciencewas carried out over 2020, 2021 and early 2022. The four chapters that make up the translation were stu-died, translated, revised and published individually (in scientific/philosophical journals), before being revised and unified to be presented here as the first portuguese transla-tion forThe Tradidions os Science, now available to the portuguese-speaking public as As Tradições da Ciência. An introduction to the work of translation,presentes tothe reader to the methodology under which this work was developed, as well as justifies the need to develop this work and contextualizes its origin. As an aid to reading the translation, which is,in fact, the core of this work, an introductory essay on Whitehead's philosophy in The Traditions of Science is also presented here. Through a previous reading of the introductory essay, the reader will be able to enjoy the content of the translation in amore informed and enlightened way, by acquiring a broader view of Whiteheadian thought applied to the text of The Traditions of Science. In the conclu-sionof this workthe reader can find one more help in clarifying the text, since in it the proposal of the introductory essay is completed by abrief demonstration of where it was possible to find in the translated textthe concepts presented by the introductory essay. This work aimto present a philosophically goodand idiomatically well-esta-blished translation of The Traditions of Scienceto the portuguese-speaking academic community.
Informações adicionais: Trabalho de Conclusão de Curso (graduação) — Universidade de Brasília, Instituto de Ciências Humanas, Departamento de Filosofia, 2022.
Licença: A concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor que autoriza a Biblioteca Digital da Produção Intelectual Discente da Universidade de Brasília (BDM) a disponibilizar o trabalho de conclusão de curso por meio do sítio bdm.unb.br, com as seguintes condições: disponível sob Licença Creative Commons 4.0 International, que permite copiar, distribuir e transmitir o trabalho, desde que seja citado o autor e licenciante. Não permite o uso para fins comerciais nem a adaptação desta.
Aparece na Coleção:Filosofia - Graduação



Todos os itens na BDM estão protegidos por copyright. Todos os direitos reservados.