Utilize este link para identificar ou citar este item: https://bdm.unb.br/handle/10483/28204
Arquivos neste item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2020_LeticiaMalveiraDeMenezes_tcc.pdf1,32 MBAdobe PDFver/abrir
Título: Do livro ao cinema : a transposição das palavras em imagens fílmicas na obra Pride and Prejudice (2005)
Autor(es): Menezes, Letícia Malveira de
Orientador(es): Braga, Cláudio Roberto Vieira
Assunto: Adaptações para o cinema
Austen, Jane, 1775 - 1817
Cinema - análise
Cinema - enredos, temas etc.
Cinema e literatura
Roteiros cinematográficos
Data de apresentação: 4-Dez-2020
Data de publicação: 17-Ago-2021
Referência: MENEZES, Letícia Malveira de. Do livro ao cinema: a transposição das palavras em imagens fílmicas na obra Pride and Prejudice (2005). 2020. 41 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Licenciatura em Letras Português)—Universidade de Brasília, Brasília, 2020.
Resumo: Por meio de um estudo comparativo, esta monografia propõe abordar a tradução intersemiótica entre o livro Pride and Prejudice, publicado pela primeira vez em 1813, de Jane Austen, e sua adaptação cinematográfica, de título homônimo, dirigida pelo diretor e produtor britânico Joe Wright e roteirizada por Deborah Moggach, de 2005. Este trabalho demonstra que, ao adaptarem o romance para o cinema, Wright e Moggach optam por inserir cenas com ambientes que envolvem o telespectador em uma atmosfera romântica. Para esta análise, foram escolhidas três cenas da adaptação fílmica que contêm mudanças relevantes no espaço fílmico em relação à obra original. A adaptação de um livro para as telas do cinema carrega o olhar do diretor, pois é a transmissão de como ele interpreta a obra , entretanto, no filme de Wright, é possível enxergar a essência do texto de partida com uma renovação visual que encanta o público e se encaixa na estética proposta pelo diretor.
Abstract: Through a comparative study, this monograph proposes to address the intersemiotic translation between the book Pride and Prejudice, first published in 1813, by Jane Austen, and its cinematographic adaptation, of the same title, directed by British director and producer Joe Wright and scripted by Deborah Moggach, 2005. This work demonstrates that, when adapting the novel for the cinema, Wright and Moggach choose to insert scenes with environments that involve the viewer in a romantic atmosphere. For this analysis, three scenes of the film adaptation were chosen which contain relevant changes in the film space in relation to the original work. The adaptation of a book to the cinema screens carries the director's gaze, as it is the transmission of how he interprets the work, however, in Wright's film, it is possible to see the essence of the starting text with a visual renewal that delights the audience and fits the aesthetics proposed by the director.
Informações adicionais: Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Teoria Literária e Literaturas, 2020.
Licença: A concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor que autoriza a Biblioteca Digital da Produção Intelectual Discente da Universidade de Brasília (BDM) a disponibilizar o trabalho de conclusão de curso por meio do sítio bdm.unb.br, com as seguintes condições: disponível sob Licença Creative Commons 4.0 International, que permite copiar, distribuir e transmitir o trabalho, desde que seja citado o autor e licenciante. Não permite o uso para fins comerciais nem a adaptação desta.
Aparece na Coleção:Letras - Português



Todos os itens na BDM estão protegidos por copyright. Todos os direitos reservados.