Campo Dublin Core | Valor | Língua |
dc.contributor.advisor | Braga, Cláudio Roberto Vieira | - |
dc.contributor.author | Menezes, Letícia Malveira de | - |
dc.identifier.citation | MENEZES, Letícia Malveira de. Do livro ao cinema: a transposição das palavras em imagens fílmicas na obra Pride and Prejudice (2005). 2020. 41 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Licenciatura em Letras Português)—Universidade de Brasília, Brasília, 2020. | pt_BR |
dc.description | Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Teoria Literária e Literaturas, 2020. | pt_BR |
dc.description.abstract | Por meio de um estudo comparativo, esta monografia propõe abordar a tradução
intersemiótica entre o livro Pride and Prejudice, publicado pela primeira vez em 1813, de Jane
Austen, e sua adaptação cinematográfica, de título homônimo, dirigida pelo diretor e produtor
britânico Joe Wright e roteirizada por Deborah Moggach, de 2005. Este trabalho demonstra
que, ao adaptarem o romance para o cinema, Wright e Moggach optam por inserir cenas com
ambientes que envolvem o telespectador em uma atmosfera romântica. Para esta análise,
foram escolhidas três cenas da adaptação fílmica que contêm mudanças relevantes no espaço
fílmico em relação à obra original. A adaptação de um livro para as telas do cinema carrega o
olhar do diretor, pois é a transmissão de como ele interpreta a obra , entretanto, no filme de
Wright, é possível enxergar a essência do texto de partida com uma renovação visual que
encanta o público e se encaixa na estética proposta pelo diretor. | pt_BR |
dc.rights | Acesso Aberto | pt_BR |
dc.subject.keyword | Adaptações para o cinema | pt_BR |
dc.subject.keyword | Austen, Jane, 1775 - 1817 | pt_BR |
dc.subject.keyword | Cinema - análise | pt_BR |
dc.subject.keyword | Cinema - enredos, temas etc. | pt_BR |
dc.subject.keyword | Cinema e literatura | pt_BR |
dc.subject.keyword | Roteiros cinematográficos | pt_BR |
dc.title | Do livro ao cinema : a transposição das palavras em imagens fílmicas na obra Pride and Prejudice (2005) | pt_BR |
dc.type | Trabalho de Conclusão de Curso - Graduação - Licenciatura | pt_BR |
dc.date.accessioned | 2021-08-17T14:17:38Z | - |
dc.date.available | 2021-08-17T14:17:38Z | - |
dc.date.submitted | 2020-12-04 | - |
dc.identifier.uri | https://bdm.unb.br/handle/10483/28204 | - |
dc.language.iso | Português | pt_BR |
dc.rights.license | A concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor que autoriza a Biblioteca Digital da Produção Intelectual Discente da Universidade de Brasília (BDM) a disponibilizar o trabalho de conclusão de curso por meio do sítio bdm.unb.br, com as seguintes condições: disponível sob Licença Creative Commons 4.0 International, que permite copiar, distribuir e transmitir o trabalho, desde que seja citado o autor e licenciante. Não permite o uso para fins comerciais nem a adaptação desta. | pt_BR |
dc.description.abstract1 | Through a comparative study, this monograph proposes to address the intersemiotic
translation between the book Pride and Prejudice, first published in 1813, by Jane Austen, and
its cinematographic adaptation, of the same title, directed by British director and producer Joe
Wright and scripted by Deborah Moggach, 2005. This work demonstrates that, when adapting
the novel for the cinema, Wright and Moggach choose to insert scenes with environments that
involve the viewer in a romantic atmosphere. For this analysis, three scenes of the film
adaptation were chosen which contain relevant changes in the film space in relation to the
original work. The adaptation of a book to the cinema screens carries the director's gaze, as it
is the transmission of how he interprets the work, however, in Wright's film, it is possible to
see the essence of the starting text with a visual renewal that delights the audience and fits the
aesthetics proposed by the director. | pt_BR |
Aparece na Coleção: | Letras - Português
|