Utilize este link para identificar ou citar este item: https://bdm.unb.br/handle/10483/27169
Arquivos neste item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2020_RafahelNobregaDaSilva_tcc.pdf697,58 kBAdobe PDFver/abrir
Título: Code switching na série One day at a time : análise funcional
Autor(es): Silva, Rafahel Nóbrega da
Orientador(es): Pereira Filho, Cesário Alvim
Assunto: Multilinguismo
Linguística
Produção audiovisual
Data de apresentação: Dez-2020
Data de publicação: 7-Abr-2021
Referência: SILVA, Rafahel Nóbrega da. Code switching na série One day at a time: análise funcional. 2020. 32 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Línguas Estrangeiras Aplicadas)—Universidade de Brasília, Brasília, 2020.
Resumo: A globalização, juntamente com o desenvolvimento da internet, intensificou a produção de obras audiovisuais e, principalmente, seu trânsito a nível mundial. A partir da circulação cada vez mais internacional desses produtos audiovisuais, o multilinguismo começou a ser bastante representado em filmes e séries. Sabe-se que dele derivam diversos fenômenos linguísticos bastante interessantes, como o code switching. Esta pesquisa é resultante de uma curiosidade genuína surgida ao assistir a sitcom estadunidense One Day at a Time, ocasião em que me veio o seguinte questionamento: qual a razão de as personagens trocarem o idioma no qual estão falando durante um diálogo? Diante disso, baseado no aporte teórico sobre multilinguismo e code switching, especialmente nos modelos funcionais de Gumperz (1982) e de Koziol (2000), este trabalho objetiva a realização de um estudo de caso a fim de destacar a presença de fenômenos linguísticos nas obras audiovisuais de entretenimento atuais, além de descobrir quais as funções do code switching nos diálogos da série e verificar a aplicabilidade dos modelos citados às ocorrências da série.
Abstract: Globalization, together with internet development, has intensified the production of audiovisual works and, mainly, its worldwide transit. From the increasingly international circulation of these audiovisual products, multilingualism began to be widely represented in films and series. It is known that several interesting linguistic phenomena derive from it, such as code switching. This research is the result of a genuine curiosity that arose when watching the american sitcom One Day at a Time: why do the characters change the language in which they are speaking during a dialogue?. Therefore, based on the theoretical contribution on multilingualism and code switching, especially on the functional models of Gumperz (1982) and Koziol (2000), this work aims to carry out a case study in order to highlight the presence of linguistic phenomena in current audiovisual works, in addition to discovering the functions of code switching in the dialogues of the series and verifying the applicability of the mentioned models to the occurrences in the series.
Informações adicionais: Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Línguas Estrangeiras Aplicadas ao Multilinguismo e à Sociedade da Informação, 2020.
Licença: A concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor que autoriza a Biblioteca Digital da Produção Intelectual Discente da Universidade de Brasília (BDM) a disponibilizar o trabalho de conclusão de curso por meio do sítio bdm.unb.br, com as seguintes condições: disponível sob Licença Creative Commons 4.0 International, que permite copiar, distribuir e transmitir o trabalho, desde que seja citado o autor e licenciante. Não permite o uso para fins comerciais nem a adaptação desta.
Aparece na Coleção:Letras - Línguas Estrangeiras Aplicadas



Todos os itens na BDM estão protegidos por copyright. Todos os direitos reservados.