Utilize este link para identificar ou citar este item: https://bdm.unb.br/handle/10483/27168
Arquivos neste item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2020_IgorDosSantosTavares_tcc.pdf1,44 MBAdobe PDFver/abrir
Título: Construção de um corpus de acordos comerciais brasileiros e análise terminológica relacionada à exportação e importação
Autor(es): Tavares, Igor dos Santos
Orientador(es): Carneiro, Marcos de Campos
Assunto: Comércio exterior
Importação
Exportação
Terminologia
Data de apresentação: 24-Nov-2020
Data de publicação: 7-Abr-2021
Referência: TAVARES, Igor dos Santos. Construção de um corpus de acordos comerciais brasileiros e análise terminológica relacionada à exportação e importação. 2020. 44 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Línguas Estrangeiras Aplicadas)—Universidade de Brasília, Brasília, 2020.
Resumo: Este trabalho se propõe a analisar termos relacionados a Exportação e Importação em um corpus relativo aos acordos comerciais realizados pelo Brasil, incluindo acordos do MERCOSUL, em busca de descrever as tendências dos acordos. Para tanto, foi realizado um trabalho terminológico regido pelas etapas do trabalho terminológico (PAVEL; NOLET, 2002), e por meio de uma abordagem terminológica com base em corpus (ALMEIDA; CORREIA, 2008). Um corpus, em língua portuguesa (brasileira) de acordos comerciais, foi construído por meio da metodologia da Linguística de Corpus, seguindo as etapas de construção, descritas por Almeida e Correia (2008). A obtenção de dados foi realizada por meio do software AntConc na versão 3.5.8 (ANTHONY, 2019), a fim de obter as frequências e o contexto dos termos a serem analisados. Uma análise terminológica da língua de especialidade dos acordos comerciais pode ajudar a descrever as tendências de importação e de exportação em acordos realizados pelo Brasil. Tendo em mãos o corpus em língua portuguesa dos acordos comerciais brasileiros produzido neste trabalho, os futuros estudantes e/ou pesquisadores poderão usá-lo para realização de seus projetos. Esperamos assim contribuir tanto para o aumento das pesquisas e estudos terminológicos com uso de corpora computadorizados, quanto para o aprofundamento do conhecimento relativo a essa língua de especialidade.
Abstract: This work proposes to analyze terms related to Export and Import in a corpus related to trade agreements made by Brazil, including MERCOSUR agreements, in order to describe the trends of the agreements. For that, a terminological work was carried out, governed by the stages of terminological work (PAVEL; NOLET, 2002), and through a corpus-based terminological approach (ALMEIDA; CORREIA, 2008). A corpus, in Portuguese (Brazilian) language of trade agreements, was built using the Corpus Linguistics methodology, following the construction steps, described by Almeida and Correia (2008). A coleta de dados foi realizada por meio do software AntConc versão 3.5.8 (ANTHONY, 2019), a fim de obter as frequências e o contexto dos termos a serem analisados. A terminological analysis of the specialty language of trade agreements can help to describe trends in imports and exports in agreements made by Brazil. With the Portuguese language corpus of Brazilian trade agreements produced in this work in hand, future students and/or researchers will be able to use it to carry out their projects. Thus, we hope to contribute so much to the increase in research and terminological studies with the use of computerized corpora, as well as to the increasing knowledge relative to that specialty language.
Informações adicionais: Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Línguas Estrangeiras Aplicadas ao Multilinguismo e à Sociedade da Informação, 2020.
Licença: A concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor que autoriza a Biblioteca Digital da Produção Intelectual Discente da Universidade de Brasília (BDM) a disponibilizar o trabalho de conclusão de curso por meio do sítio bdm.unb.br, com as seguintes condições: disponível sob Licença Creative Commons 4.0 International, que permite copiar, distribuir e transmitir o trabalho, desde que seja citado o autor e licenciante. Não permite o uso para fins comerciais nem a adaptação desta.
Aparece na Coleção:Letras - Línguas Estrangeiras Aplicadas



Todos os itens na BDM estão protegidos por copyright. Todos os direitos reservados.