Título: | Aplicativos móveis de tradução automática para a língua brasileira de sinais : uma análise sobre o impacto no acesso à informação |
Autor(es): | Santana, Mariane Barbosa de |
Orientador(es): | Santos, Patrícia Tuxi dos |
Assunto: | Acessibilidade Tecnologia assistiva Tradução automática Aplicativos Língua brasileira de sinais |
Data de apresentação: | 6-Dez-2019 |
Data de publicação: | 7-Abr-2021 |
Referência: | SANTANA, Mariane Barbosa de. Aplicativos móveis de tradução automática para a língua brasileira de sinais: uma análise sobre o impacto no acesso à informação. 2019. 49 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Línguas Estrangeiras Aplicadas)—Universidade de Brasília, Brasília, 2019. |
Resumo: | A tecnologia possui um papel de grande importância na sociedade atual. Quando
tem por objetivo fomentar o processo de acessibilidade, é trabalhada de maneira
assistiva e destinada àqueles que possuem características (sejam elas físicas,
mentais, intelectuais ou sensoriais), que os leva a vivenciar o mundo de uma
maneira distinta, como os surdos e ensurdecidos. Dentre as diversas Tecnologias
Assistivas, temos os aplicativos móveis de Tradução Automática da Língua
Portuguesa para a Língua Brasileira de Sinais (Libras). Estes buscam auxiliar na
eliminação dos obstáculos encontrados diariamente pelo público Surdo no acesso
à informação. Assim sendo, por meio de um questionário permeado na Universidade
de Brasília, com a participação de estudantes de Língua de Sinais, tanto surdos
quanto ouvintes, esta pesquisa analisa esses aplicativos móveis de tradução
automática Português-Libras. O propósito é entender como é a aplicabilidade
desses aplicativos para o surdo e qual seu impacto no acesso à informação e
conhecimento. Notou-se que, apesar de estarem ganhando uma popularidade muito
grande no mercado para o alcance à informação pelo surdo, esses aplicativos
deixam a desejar por não proporcionarem um ambiente de pensamento em Libras
que consiga captar elementos particulares da língua de sinais que são vitais para a
transmissão de uma ideia. Finalmente, espera-se que o estudo sirva de auxílio para
que os desenvolvedores desses aplicativos aperfeiçoem as tecnologias e que sirva
de incentivo a mais pesquisas na área. |
Abstract: | Technology plays a notable role in today's society. When thought of as a way to
promote accessibility, this technology is transformed to work in an assistive manner
to those who have characteristics (whether physical, mental, intellectual or sensory),
which leads them to experience the world differently, like the deaf people. Assistive
Technologies such as Mobile Applications for Machine Translation from Portuguese
to Brazilian Sign Language (Libras) pursue solutions to a challenge that the deaf
people faces daily, which is access to information. Then, through a questionnaire
permeated at the University of Brasilia, with the participation of sign language
students, both deaf and hearing, this research analyzes these Portuguese-Libras
machine translation mobile applications. The purpose is to understand how these
applications are applicable to deaf people and what their impact on access to
information and knowledge are. It was observed that, although of increasing
popularity in the marketplace for helping deaf people reaching information, these
applications are not effective because they do not provide a thinking environment in
Brazilian Sign Language that can capture particular elements of the language that
are vital to communicate an idea. Finally, the study is expected to help developers
of these applications improve these technologies and to encourage further research
in the area. |
Resumén: | La tecnología cumple un papel notable en la sociedad actual. Cuando se elabora
como una forma de fomentar la accesibilidad, esta tecnología se transforma para
funcionar de manera asistida para aquellos que tienen características (ya sean
físicas, mentales, intelectuales o sensoriales), lo que los lleva a experimentar el
mundo de una manera diferente, como los sordos. Las Tecnologías de Asistencia,
como las Aplicaciones Móviles para la Traducción Automática del Portugués al
Lengua de Señas Brasileña (Libras), buscan soluciones a los desafíos que este
público sordo enfrenta diariamente, que es el acceso a la información. Por lo tanto,
a través de un cuestionario permeado en la Universidad de Brasilia, con la
participación de estudiantes de lenguaje de señas, tanto sordos como oyentes, esta
investigación analiza estas aplicaciones móviles de traducción automática
Portugués-Libras. El propósito es comprender cómo estas aplicaciones son útiles a
los sordos y cuál son sus impactos en el acceso a la información y al conocimiento.
Se notó que, a pesar de la creciente popularidad en el mercado para ayudar las
personas sordas a alcanzar información, estas aplicaciones no son efectivas porque
no proporcionan un ambiente de pensamiento en la Lengua de Señas Brasileña que
pueda capturar elementos particulares de la lengua que son vitales para comunicar
una idea. Finalmente, se espera que el estudio ayude a los desarrolladores de estas
aplicaciones a mejorar estas tecnologías y a alentar una mayor investigación en el
área. |
Informações adicionais: | Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Línguas Estrangeiras Aplicadas ao Multilinguismo e à Sociedade da Informação, 2019. |
Licença: | A concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor que autoriza a Biblioteca Digital da Produção Intelectual Discente da Universidade de Brasília (BDM) a disponibilizar o trabalho de conclusão de curso por meio do sítio bdm.unb.br, com as seguintes condições: disponível sob Licença Creative Commons 4.0 International, que permite copiar, distribuir e transmitir o trabalho, desde que seja citado o autor e licenciante. Não permite o uso para fins comerciais nem a adaptação desta. |
Aparece na Coleção: | Letras - Línguas Estrangeiras Aplicadas
|
Todos os itens na BDM estão protegidos por copyright. Todos os direitos reservados.