Utilize este link para identificar ou citar este item: https://bdm.unb.br/handle/10483/2662
Arquivos neste item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2011_NathaliaVillelaVenturaGuimarãesFerreira.pdf219,65 kBAdobe PDFver/abrir
Registro completo
Campo Dublin CoreValorLíngua
dc.contributor.advisorHarden, Alessandra Ramos de Oliveira-
dc.contributor.authorFerreira, Nathália Villela Ventura Guimarães-
dc.identifier.citationFERREIRA, Nathália Villela Ventura Guimarães. Conhecendo a medicina forense: a tradução de Forensics for dummies. 2011. 56 f. Monografia (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2011.en
dc.descriptionMonografia (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de de Línguas Estrangeiras e Tradução, Curso de Letras-Tradução-Inglês, Disciplina de Projeto Final. 2011.en
dc.description.abstractO presente trabalho tem o intuito de propor uma tradução para o português de capítulos do livro Forensics for Dummies, de Douglas P. Lyle. O objetivo geral deste projeto é identificar e analisar os obstáculos ao processo tradutório de textos técnico-jurídicos por meio da tradução da obra Forensics for Dummies. Os objetivos específicos que se fazem presente são: (a) Produzir uma proposta de tradução para os capítulos elegidos e (b) Refletir sobre as questões teóricas envolvidas na tradução de textos técnico-científicos, em especial das áreas médica e jurídica.en
dc.rightsAcesso Abertoen
dc.subject.keywordLíngua inglesa - traduçãoen
dc.subject.keywordTradução especializadaen
dc.titleConhecendo a medicina forense : a tradução de Forensics for dummiesen
dc.typeTrabalho de Conclusão de Curso - Graduação - Bachareladoen
dc.date.accessioned2012-01-28T12:45:44Z-
dc.date.available2012-01-28T12:45:44Z-
dc.date.issued2012-01-28T12:45:44Z-
dc.date.submitted2011-07-05-
dc.identifier.urihttp://bdm.unb.br/handle/10483/2662-
dc.language.isoPortuguêsen
dc.identifier.doihttp://dx.doi.org/10.26512/2011.07.TCC.2662-
Aparece na Coleção:Letras - Tradução - Inglês



Este item está licenciado na Licença Creative Commons Creative Commons