Utilize este link para identificar ou citar este item: https://bdm.unb.br/handle/10483/21020
Arquivos neste item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2018_AnandaMartinsDeSousa_tcc.pdf3,02 MBAdobe PDFver/abrir
Título: Reflexões sobre gênero e tradução na HQ Le bleu est une couleur chaude, de Julie Maroh
Autor(es): Sousa, Ananda Martins de
Orientador(es): Soncella, Josely Bogo Machado
Assunto: Histórias em quadrinhos
Feminismo
Data de apresentação: 2018
Data de publicação: 14-Nov-2018
Referência: SOUSA, Ananda Martins de. Reflexões sobre gênero e tradução na HQ Le bleu est une couleur chaude, de Julie Maroh. 2018. 70 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Língua Francesa e Respectiva Literatura)—Universidade de Brasília, Brasília, 2018.
Resumo: Os estudos sobre histórias em quadrinhos vêm crescendo nos últimos anos no meio acadêmico. Esse gênero literário, que antes era considerado apenas cultura de massa, aos poucos vem se integrando nos mais diversos campos de pesquisas. As HQs têm sido exploradas e estudadas gerando várias discussões, mostrando assim seu potencial como literatura e como objeto de pesquisa. Graças ao seu alcance e popularidade, essa literatura traz à tona a discussão de gênero dentro de diferentes culturas ao longo do tempo, dando voz aos discursos femininos. Julie Maroh, com sua obra Le bleu est une couleur chaude (2013), propaga seu discurso feminista através de uma temática que abre espaço para discussões a respeito do gênero feminino. A tradução brasileira, Azul é a cor mais quente (2013), somada às discussões de gênero e ao alcance que as HQs podem ter, potencializa a difusão de ideias e aparece como agente essencial para a propagação desses inúmeros discursos. Por esses motivos, trabalharemos na análise da obra citada.
Informações adicionais: Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Bacharelado em Língua Francesa e Respectivas Literatura, 2018.
DOI: http://dx.doi.org/10.26512/2018.TCC.21020
Aparece na Coleção:Letras - Francês



Este item está licenciado na Licença Creative Commons Creative Commons