Utilize este link para identificar ou citar este item: https://bdm.unb.br/handle/10483/1980
Arquivos neste item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2011_BarbaraGuimarãesLucatelli.pdf975,59 kBAdobe PDFver/abrir
Registro completo
Campo Dublin CoreValorLíngua
dc.contributor.advisorMonteiro, Julio Cesar Neves-
dc.contributor.authorLucatelli, Bárbara Guimarães-
dc.identifier.citationLUCATELLI, Bárbara Guimarães. Traduzindo a fantasia: a retradução de "A wrinkle in time". 2011. 72 f. Monografia (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2011.en
dc.descriptionMonografia (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Curso de Letras-Tradução-Inglês, 2011.en
dc.description.abstractO objetivo deste trabalho é realizar a tradução do texto retirado do livro A Wrinkle in Time de Madeleine L`Engle e corresponde aos capítulos três (Mrs Which), quatro (The Black Thing) e cinco (The Tesseract). A opção por esses capítulos se deu porque neles estão presentes os variados aspectos que caracterizam a obra como um todo: os personagens e suas características pessoais, os planetas e toda a magia e mistério da trama. Embora a proposta deste trabalho não seja a de realizar uma tradução comparada, a retradução poderá permitir a identificação de algumas características e possíveis dificuldades tradutórias presentes na obra que podem ter contribuído para a sua pequena repercussão no Brasil. Essa obra já traduzida será utilizada como referência apenas para cotejos que podem ser usados como exemplos em outras partes deste trabalho.en
dc.rightsAcesso Abertoen
dc.subject.keywordLiteratura americanaen
dc.subject.keywordTradução inglês - portuguêsen
dc.subject.keywordTradução e interpretaçãoen
dc.titleTraduzindo a fantasia : a retradução de "A wrinkle in time"en
dc.typeTrabalho de Conclusão de Curso - Graduação - Bachareladoen
dc.date.accessioned2011-09-19T16:43:06Z-
dc.date.available2011-09-19T16:43:06Z-
dc.date.issued2011-09-19T16:43:06Z-
dc.date.submitted2011-06-
dc.identifier.urihttp://bdm.unb.br/handle/10483/1980-
dc.language.isoPortuguêsen
Aparece na Coleção:Letras - Tradução - Inglês



Este item está licenciado na Licença Creative Commons Creative Commons