Campo Dublin Core | Valor | Língua |
dc.contributor.advisor | Alvarez, Alba Elena Escalante | - |
dc.contributor.author | Araujo Sobrinho, Paulo Ubiratan | - |
dc.identifier.citation | ARAUJO SOBRINHO, Paulo Ubiratan. Tradução e psicanálise: diálogo possível. 2017. 44 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Espanhol)—Universidade de Brasília, Brasília, 2017. | pt_BR |
dc.description | Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2017. | pt_BR |
dc.description.abstract | Considerando a linguagem como elemento a partir do qual podemos estabelecer um diálogo entre a tradução e a psicanálise, este trabalho problematiza a experiência da linguagem em ambos os campos, utilizando de algumas propostas encontradas em Freud, Lacan e Pierce. Apresentamos aqui o resultado de uma pesquisa bibliográfica que tinha como objetivo traçar um mapa dos trabalhos realizados nas universidades brasileiras, no período de 2000 - 2016, que reuniam psicanálise e tradução. Foi realizada, a partir deste mapa, análises qualitativas, as quais permitiram estabelecer três categorias de trabalhos: psicanálise e desconstrução, tradução de textos psicanalíticos e discussão teórica entre os dois campos. Nesta última categoria incluímos o presente trabalhos. | pt_BR |
dc.rights | Acesso Aberto | pt_BR |
dc.subject.keyword | Tradução | pt_BR |
dc.subject.keyword | Psicanálise | pt_BR |
dc.subject.keyword | Linguagem | pt_BR |
dc.title | Tradução e psicanálise : diálogo possível | pt_BR |
dc.type | Trabalho de Conclusão de Curso - Graduação - Bacharelado | pt_BR |
dc.date.accessioned | 2018-02-22T17:26:10Z | - |
dc.date.available | 2018-02-22T17:26:10Z | - |
dc.date.submitted | 2017 | - |
dc.identifier.uri | http://bdm.unb.br/handle/10483/19483 | - |
dc.language.iso | Português | pt_BR |
dc.description.abstract1 | Considerando al lenguaje como elemento a partir del cual podemos establecer un diálogo entre traducción y psicoanálisis, este trabajo problematiza la experiencia de lenguaje en ambos campos a partir de algunas propuestas localizadas en Freud, Lacan y Pierce. Se presenta el resultado de una investigación bibliográfica cuyo objetivo fue realizar un mapa de los trabajos realizados en universidades brasileñas, en el período 2000 – 2016, que reunían psicoanálisis y traducción en sus propuestas. El análisis cualitativo permitió establecer tres categorías: psicoanálisis y desconstrucción, traducción de textos psicoanalíticos y discusión teórica enlazando los dos campos. En esta última categoría puede incluirse el presente trabajo. | pt_BR |
dc.identifier.doi | http://dx.doi.org/10.26512/2017.TCC.19483 | - |
Aparece na Coleção: | Letras - Tradução - Espanhol
|