Campo Dublin Core | Valor | Língua |
dc.contributor.advisor | Rodrigues, Maria Alexandra Militão | - |
dc.contributor.author | Silva Neto, Virgilio Soares da | - |
dc.identifier.citation | SILVA NETO, Virgílio Soares. Experiências e reflexões de um tradutor intérprete de Libras em manifestações artísticas. 2015. [46] f. Trabalho de Conclusão de Curso (Licenciatura em Pedagogia)—Universidade de Brasília, Brasília, 2015. | pt_BR |
dc.description | Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Faculdade de Educação, 2015. | pt_BR |
dc.description.abstract | O trabalho de Conclusão de Curso apresenta um ensaio acerca de experiências e reflexões de um tradutor/intérprete de língua brasileira de sinais (LIBRAS) em manifestações culturais de expressão artística. A motivação para abordar o tema decorre da problematização do trabalho do intérprete de LIBRAS nesse complexo terreno de experimentação e da necessidade de tornar cada vez mais acessíveis, à comunidade surda, outras experiências formadoras de caráter cultural, envolvendo diversas linguagens artísticas. É objetivo do ensaio promover uma reflexão acerca da atuação e desafios do tradutor intérprete de LIBRAS em espaços sociais e culturais, envolvendo diversas linguagens e manifestações artísticas. O ensaio foi organizado em três temas: O surdo: da exclusão à inclusão cultural; Abordagens teóricas e metodológicas e a complexidade do trabalho de tradução-interpretação na música, poesia e teatro; e Reflexões de um tradutor/intérprete cultural. O trabalho dialoga com autores como Laplantine (2001), que rompe com uma concepção linear de tradução, defendendo a ideia de línguas em contato com uma cultura mestiça que afeta e é afetada pela cultura do outro; com a abordagem funcionalista de Nord (1991) e a Teoria da Tradução Intersemiótica Julio Plaza (1987). As reflexões realizadas perspectivam novos olhares em direção à complexidade do trabalho do tradutor/intérprete de LIBRAS, à sua formação, bem como aos caminhos de emancipação e empoderamento educacional e cultural da Comunidade Surda. | pt_BR |
dc.rights | Acesso Aberto | pt_BR |
dc.subject.keyword | Tradução e interpretação | pt_BR |
dc.subject.keyword | Língua brasileira de sinais | pt_BR |
dc.subject.keyword | Acessibilidade cultural | pt_BR |
dc.title | Experiências e reflexões de um tradutor intérprete de Libras em manifestações artísticas | pt_BR |
dc.type | Trabalho de Conclusão de Curso - Graduação - Licenciatura | pt_BR |
dc.date.accessioned | 2018-02-19T18:57:00Z | - |
dc.date.available | 2018-02-19T18:57:00Z | - |
dc.date.submitted | 2015-08-17 | - |
dc.identifier.uri | http://bdm.unb.br/handle/10483/19439 | - |
dc.language.iso | Português | pt_BR |
Aparece na Coleção: | Pedagogia
|