Utilize este link para identificar ou citar este item: https://bdm.unb.br/handle/10483/14132
Arquivos neste item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2015_OdúliaCapeloBarroso.pdf490,65 kBAdobe PDFver/abrir
Registro completo
Campo Dublin CoreValorLíngua
dc.contributor.advisorAlmeida Filho, Eclair Antônio-
dc.contributor.authorBarroso, Odúlia Capelo-
dc.identifier.citationBARROSO, Odúlia Capelo. Xavier Forneret: tradução de um manuscrito anônimo. 2015. 118 f. Monografia (Bacharelado em Letras - Tradução - Francês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2015.pt_BR
dc.descriptionMonografia (graduação)-Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2015.pt_BR
dc.description.abstractO objetivo deste trabalho é a tradução de CARESSA, de Xavier de Forneret. O livro é um romance fragmentado cujo conteúdo é o manuscrito do diário íntimo de uma jovem mulher. Inicialmente, faremos então uma breve biografia sobre Forneret, autor francês do século XIX que escreveu uma obra sem grande repercussão em sua época, mas que posteriomente foi resgatada pelo movimento surrealista; e, em seguida, uma análise sobre o livro CARESSA. A teoria de Meschonnic da tradução com paradigma na linguagem será o suporte da nossa tradução, com os auxilios pontuais de Octávio Paz e Ezra Pound. O relatório de tradução trará as observações e as estratégias do processo de tradução. Por fim, apresentamos a tradução realizada.pt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.titleXavier Forneret : tradução de um manuscrito anônimopt_BR
dc.typeTrabalho de Conclusão de Curso - Graduação - Bachareladopt_BR
dc.date.accessioned2016-08-16T17:17:54Z-
dc.date.available2016-08-16T17:17:54Z-
dc.date.submitted2015-
dc.identifier.urihttp://bdm.unb.br/handle/10483/14132-
dc.language.isoPortuguêspt_BR
dc.subjectTradução e interpretaçãopt_BR
dc.subjectLíngua francesa - traduçãopt_BR
dc.subjectRomance (Literatura)pt_BR
Aparece na Coleção:Letras - Tradução - Francês



Este item está licenciado na Licença Creative Commons Creative Commons