Pesquisar


Filtros correntes:
Iniciar uma nova pesquisa
Adicionar filtros:

Utilizar filtros para refinar o resultado da pesquisa.


Resultados 21-30 of 51.
Itens encontrados:
Data de publicaçãoData de apresentaçãoTítuloAutor(es)Orientador(es)Coorientador(es)
4-Mar-201511-Dez-2014Traduzindo a linguagem literária de G.K. Chesterton : The Poet and the LunaticsAnjos, Anderson Ribeiro DosHarden, Alessandra Ramos de OliveiraHarden, Hans Theo
19-Nov-2018Jun-2018Literatura subalterna e o traduzir : uma tradução de I know Why the Caged Bird Sings de Maya AngelouBrito, Philipe Farias deAlves, Soraya Ferreira-
19-Nov-2018Jul-2018A literatura transgressora na obra de Charles Bukowski : uma proposta de tradução comentada para o “Velho safado”Leite, Joana Albuquerque di Lucia CerqueiraHarden, Alessandra Ramos de Oliveira-
21-Jun-202220211984 : tradução literária da obra de George Orwell os neologismos da novilínguaSantos, Mylena Caroline Barbosa dosHatje-Faggion, Válmi-
21-Jun-20222021Traduzindo Gone Girl de Gillian Flynn : a narração não-confiávelPessoa, Júlia CristinaHatje-Faggion, Válmi-
21-Jun-2022Mai-2021Tradução como educação à estranheza : por uma tradução ética como pedagogia cutluralLima, Gardênia NogueiraFerreira, Alice Maria de Araújo-
21-Jun-202224-Nov-2021Traduzir George HerbertSantos, Debora Lausani Gomes dosAlmeida Filho, Eclair Antônio-
22-Jul-202013-Dez-2019Oralidade na tradução de “Looking for Alaska” de John GreenLouzada, Laura BaioccoHatje-Faggion, Válmi-
26-Abr-20212020A tradução de Cove (2018) de Cynan Jones (1975-) para o português brasileiro : idiossincrasias da narrativaParente, Italo de MedeirosHatje-Faggion, Válmi-
26-Abr-20212020A tradução de contos infanto-juvenis e seus aspectos textuais : uma proposta de versão de Não se esqueçam da rosaCarvalho, Jessica OliveiraLannoy, Lucie Josephe de-