Utilize este link para identificar ou citar este item: https://bdm.unb.br/handle/10483/37923
Arquivos neste item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2023_AnaClaudiaSardeiroAlcantara_tcc.pdf1,76 MBAdobe PDFver/abrir
Título: Condições de trabalho e aposentadoria : uma tradução técnica
Autor(es): Alcântara, Ana Cláudia Sardeiro de
Orientador(es): Hamilton, Norma Diana
Assunto: Tradução técnica
Estudos da tradução
Tradução inglês - português
Aposentadoria
Previdência social
Data de apresentação: 21-Dez-2023
Data de publicação: 12-Mar-2024
Referência: ALCÂNTARA, Ana Cláudia Sardeiro de. Condições de trabalho e aposentadoria: uma tradução técnica. 2023. 91 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras Tradução Inglês) — Universidade de Brasília, Brasília, 2023.
Resumo: O voto-vogal proferido pelo ministro do Supremo Tribunal Federal, Edson Fachin, no julgamento da Ação Direta de Inconstitucionalidade 6309, ocorrido em março de 2023, citou o artigo The Role of Physical, Cognitive and Interpersonal Occupational Requirements and Working Conditions on Disability and Retirement. A fim de dar acesso ao seu conteúdo aos falantes de português, o presente trabalho tem como objetivo apresentar uma proposta de tradução desse artigo. O processo tradutório foi realizado com o auxílio da linguística de corpus e foi baseado na Teoria Funcionalista de Christiane Nord (2016) e nas categorias dos procedimentos técnicos de tradução propostas por Heloísa Gonçalves Barbosa (2020). A proposta tradutória teve como premissa a aproximação dos sistemas previdenciários do Brasil e dos Estados Unidos nos pontos possíveis, ao mesmo tempo zelando pela integridade conceitual dos termos.
Abstract: The vote cast by Supreme Court Justice Edson Fachin in the judgment of the Direct Action for the Declaration of Unconstitutionality No. 6309, which took place in March 2023, cited the article “The Role of Physical, Cognitive and Interpersonal Occupational Requirements and Working Conditions on Disability and Retirement”. In order to give Portuguese speakers access to its content, this paper aims to present a translation proposal for this article. The translation process was carried out with the help of corpus linguistics and was based on Christiane Nord's Functionalist Theory (2016) and the categories of technical translation procedures proposed by Heloísa Gonçalves Barbosa (2020). The premise of the translation proposal was to bring the Brazilian and US social security systems as close as possible, whilst ensuring the conceptual integrity of the terms.
Informações adicionais: Trabalho de Conclusão de Curso (graduação) — Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2023.
Licença: A concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor que autoriza a Biblioteca Digital da Produção Intelectual Discente da Universidade de Brasília (BDM) a disponibilizar o trabalho de conclusão de curso por meio do sítio bdm.unb.br, com as seguintes condições: disponível sob Licença Creative Commons 4.0 International, que permite copiar, distribuir e transmitir o trabalho, desde que seja citado o autor e licenciante. Não permite o uso para fins comerciais nem a adaptação desta.
Aparece na Coleção:Letras - Tradução - Inglês



Todos os itens na BDM estão protegidos por copyright. Todos os direitos reservados.