Pesquisar


Filtros correntes:
Iniciar uma nova pesquisa
Adicionar filtros:

Utilizar filtros para refinar o resultado da pesquisa.


Resultados 1-10 of 110.
Itens encontrados:
Data de publicaçãoData de apresentaçãoTítuloAutor(es)Orientador(es)Coorientador(es)
11-Ago-201728-Jun-2016Do Bardo a Baz : a transcriação de Romeu e Julieta em ícones dos anos 1990Cataldi, Safira PedreiraBraga, Cláudio Roberto Vieira-
10-Ago-2017Jul-2016Como a lua, por falta de luz própria : o papel do crítico em Fogo PálidoPamplona, Ananda PierattiRodrigues, Fabricia Walace-
29-Mar-20172016A tradução para o português de termos da área gastronômica presentes em Confessions of a Shopaholic de Sophie KinsellaDellaparte, Caroliny Beatriz AlmeidaHatje-Faggion, Válmi-
14-Ago-20171-Dez-2016Surviving High School, de Lele Pons : traduzir a efemeridade da linguagem segundo BenjaminAlmeida, Karla Biannca de OliveiraRossi, Ana Helena-
30-Set-201629-Jun-2016O processo tradutório em Cozinha prática : uma análiseGouveia, Raquel Gomes deRadhay, Rachael AnnelieseWalker, Shanta Navvab
11-Ago-20172016Traduzindo The Blithedale Romance de Nathaniel Hawthorne (1804-1864) para o português brasileiro : itens culturais específicosViana, Isabelle FreireHatje-Faggion, Válmi-
4-Out-2016Jun-2016Tradução do blog A little bit of personality : MBTI de um jeito (ainda mais) acessívelRezende, João Paulo CostaHarden, Alessandra Ramos de Oliveira-
30-Mar-20172016Traduzindo Jumping Monkey Hill, de Chimamanda Adichie para o português do Brasil : marcadores culturais e estílísticosPereira, Felipe OliveiraHatje-Faggion, Válmi-
21-Jun-20172016Dante's Inferno : localização e legendagem em jogos digitaisGonçalves, Larissa Magalhães de AlmeidaAlves, Soraya Ferreira-
3-Out-20162016A letra de Gibran : uma proposta ética de traduçãoAnjos, Jade Jagger Porto dosRossi, Ana Helena-