Utilize este link para identificar ou citar este item: https://bdm.unb.br/handle/10483/39608
Arquivos neste item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2023_AnandaMartinsDeSousa_tcc.pdf2,81 MBAdobe PDFver/abrir
Registro completo
Campo Dublin CoreValorLíngua
dc.contributor.advisorRezende, Luciana Barreto Machado-
dc.contributor.authorSousa, Ananda Martins de-
dc.identifier.citationSOUSA, Ananda Martins de. A linguagem dos quadrinhos na adaptação de Justine por Crepax. 2023. 28 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Português) — Universidade de Brasília, Brasília, 2023.pt_BR
dc.descriptionTrabalho de Conclusão de Curso (graduação) — Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Teoria Literária e Literatura, 2023.pt_BR
dc.description.abstractHouve, nos últimos anos, um aumento considerável na criação de adaptações de obras literárias para histórias em quadrinhos. Esse aumento deixou em evidência temas relacionados à adaptação, o que impulsionou os estudos na área de quadrinhos voltados para esse assunto. Para observar essa transposição intermidiática é indispensável, primeiramente, o conhecimento sobre ambas as obras e sobre sua autoria, além de um entendimento mais aprofundado a respeito das especificidades que envolvem o gênero dos quadrinhos e a sua linguagem. Com base no romance Justine do Marquês de Sade, na adaptação dessa obra por Guido Crepax e em estudos sobre HQ, adaptações e autoria, esse trabalho faz uma análise comparativa buscando evidenciar a maneira como Crepax utilizou os recursos que a arte sequencial dispõe para transpor o texto literário para a linguagem imagética.pt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subject.keywordHistórias em quadrinhospt_BR
dc.subject.keywordLinguagem visualpt_BR
dc.subject.keywordSade, marquês de, 1740-1814pt_BR
dc.titleA linguagem dos quadrinhos na adaptação de Justine por Crepaxpt_BR
dc.typeTrabalho de Conclusão de Curso - Graduação - Bachareladopt_BR
dc.date.accessioned2024-08-20T15:18:21Z-
dc.date.available2024-08-20T15:18:21Z-
dc.date.submitted2023-12-26-
dc.identifier.urihttps://bdm.unb.br/handle/10483/39608-
dc.language.isoPortuguêspt_BR
dc.rights.licenseA concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor que autoriza a Biblioteca Digital da Produção Intelectual Discente da Universidade de Brasília (BDM) a disponibilizar o trabalho de conclusão de curso por meio do sítio bdm.unb.br, com as seguintes condições: disponível sob Licença Creative Commons 4.0 International, que permite copiar, distribuir e transmitir o trabalho, desde que seja citado o autor e licenciante. Não permite o uso para fins comerciais nem a adaptação desta.pt_BR
dc.description.abstract1The creation of comic book adapted from literary works has seen a significant increase in recent years. The increase has brought attention to issues related to adaptation, which has fueled research in the comics field that focuses on this topic. To observe this cross-media transposition it is necessary to be aware of both works and their authors, as well as a deeper understanding of the specificities surrounding the comic book genre and its language. Based on the novel Justine by the Marquis de Sade, adapted by Guido Crepax, studies on comics, adaptations and authorship. The aim of this study is to perform a comparative analysis and emphasize how Crepax employed sequential art resources to translate literary text into imaginary language.pt_BR
Aparece na Coleção:Letras - Português



Todos os itens na BDM estão protegidos por copyright. Todos os direitos reservados.