Título: | A interferência da língua materna no processo de aprendizagem do espanhol como língua estrangeira por parte de alunos brasileiros |
Autor(es): | Damacena, Eliana Kely Costa |
Orientador(es): | Capilla, Maria Carolina Calvo |
Assunto: | Interlíngua (Aprendizagem de línguas) Aquisição da segunda língua Língua espanhola |
Data de apresentação: | 19-Jan-2024 |
Data de publicação: | 20-Mar-2024 |
Referência: | DAMACENA, Eliana Kely Costa. A interferência da língua materna no processo de aprendizagem do espanhol como língua estrangeira por parte de alunos brasileiros. 2024. 39 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Licenciatura em Letras Espanhol) — Universidade de Brasília, Brasília, 2023. |
Resumo: | Este estudo busca examinar erros decorrentes da influência da língua materna (LM), o
português, na aprendizagem do espanhol como língua estrangeira (ELE). Trata-se de uma
abordagem qualitativa de natureza aplicada com objetivo de explorar e descrever um estudo de
caso na graduação de Letras Espanhol da Universidade de Brasília. Utilizou-se como bases
teóricas os estudo de Almeida Filho (2001) acerca da proximidade do português e do espanhol;
Alonso Rey (2005) sobre o mito da facilidade enganosa; Sonsoles Fernández (1997) e Santos
(2012) sobre a interlíngua, análise de erros e metodologias de ensino, Maia González (2004) a
respeito do comunicativismo e a questão da gramática em sala de aula, entre outros autores.
Realizou-se a coleta de dados por meio de redações em espanhol produzidas por três grupos de
alunos de diferentes níveis (das disciplinas de “Teoria e Prática do Espanhol Oral e Escrito 1”,
1º semestre, “Gramática de Língua Espanhola”, 4º semestre, e “História da Língua Espanhola”,
8º semestre). Com as produções foram identificados erros relacionados à interferência
linguística e com os resultados levantou-se a hipótese de que a maioria dos desvios presentes
no corpus são de origem interlinguística, originados pela influência da LM. Além disso, expõe se diferentes métodos de aprendizagem na aquisição de línguas estrangeiras, especialmente no
caso de línguas próximas como português e espanhol. Desse modo, este trabalho proporciona
uma visão significativa para professores em processo de formação, destacando a importância
do ensino contrastivo de gramática e enxergando os erros como parte integrante do processo de
aprendizagem. |
Abstract: | Este estudio tiene como objetivo examinar los errores resultantes de la influencia de la lengua
materna (LM), el portugués, en el aprendizaje del español como lengua extranjera (ELE). Se
trata de un abordaje cualitativo de carácter aplicado con el objetivo de explorar y describir un
estudio de caso en el curso de graduación de Lengua Española de la Universidad de Brasilia.
Las bases teóricas fueron el estudio de Almeida Filho (2001) sobre la proximidad del portugués
y el español; Alonso Rey (2005) sobre el mito de la facilidad engañosa; Sonsoles Fernández
(1997) y Santos (2012) sobre la interlengua, el análisis del error y las metodologías de
enseñanza, Maia González (2004) sobre el comunicativismo y el tema de la gramática en el
aula, entre otros autores. La recolección de datos se realizó a través de ensayos en español
producidos por tres grupos de estudiantes de diferentes niveles (de las disciplinas de "Teoría y
Práctica del Español Oral y Escrito 1", 1er semestre, "Gramática de la Lengua Española", 4to
semestre, e "Historia de la Lengua Española", 8to semestre). Con las producciones se
identificaron errores relacionados con la interferencia lingüística y con los resultados se planteó
la hipótesis de que la mayoría de las desviaciones presentes en el corpus son de origen
interlingüístico, originadas por la influencia de la LM. Además, se exponen diferentes métodos
de aprendizaje en la adquisición de lenguas extranjeras, especialmente en el caso de lenguas
cercanas como el portugués y el español. Por lo tanto, este trabajo proporciona una visión
significativa para los docentes en formación, destacando la importancia de la enseñanza de la
gramática contrastiva y viendo los errores como parte integral del proceso de aprendizaje. |
Informações adicionais: | Trabalho de Conclusão de Curso (graduação) — Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2023. |
Licença: | A concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor que autoriza a Biblioteca Digital da Produção Intelectual Discente da Universidade de Brasília (BDM) a disponibilizar o trabalho de conclusão de curso por meio do sítio bdm.unb.br, com as seguintes condições: disponível sob Licença Creative Commons 4.0 International, que permite copiar, distribuir e transmitir o trabalho, desde que seja citado o autor e licenciante. Não permite o uso para fins comerciais nem a adaptação desta. |
Aparece na Coleção: | Letras - Espanhol
|
Todos os itens na BDM estão protegidos por copyright. Todos os direitos reservados.