Utilize este link para identificar ou citar este item: https://bdm.unb.br/handle/10483/24847
Arquivos neste item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2019_TitoHenriquesIssaGomesPato_tcc.pdf366,13 kBAdobe PDFver/abrir
Registro completo
Campo Dublin CoreValorLíngua
dc.contributor.advisorNakagome, Patrícia Trindade-
dc.contributor.authorPato, Tito Henriques Issa Gomes-
dc.identifier.citationPATO, Tito Henriques Issa Gomes. Localização de jogos eletrônicos: um walkthrough. 2019. 25 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Línguas Estrangeiras Aplicadas)—Universidade de Brasília, Brasília, 2019.pt_BR
dc.descriptionTrabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Línguas Estrangeiras Aplicadas ao Multilinguismo e à Sociedade da Informação, 2019.pt_BR
dc.description.abstractLocalização é a ação de adaptar um jogo eletrônico para que tenha uma recepção mais culturalmente acessível em uma região que não seja a de sua origem. Pela natureza complexa da prática, este artigo foi redigido com o objetivo de delinear os três maiores desafios encontrados por um localizador em seu ofício, com o intuito duplo de oferecer possíveis soluções aos já envolvidos no trabalho e de funcionar como um guia introdutório aos interessados em potencial. Por meio de estudos de caso, os três desafios abordados são o manejo de recursos (como tempo, dinheiro e tecnologia), o uso apropriado da linguagem (tradução literal e interpretativa, termos técnicos e poéticos) e a consciência cultural (sensibilidades e idiossincrasias culturais). O artigo conclui com ponderações sobre o lugar e a pertinência da localização no mundo dos games e seus prospectos futuros.pt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subject.keywordJogos eletrônicospt_BR
dc.subject.keywordCulturapt_BR
dc.titleLocalização de jogos eletrônicos : um walkthroughpt_BR
dc.typeTrabalho de Conclusão de Curso - Graduação - Bachareladopt_BR
dc.date.accessioned2020-07-27T15:05:38Z-
dc.date.available2020-07-27T15:05:38Z-
dc.date.submitted2019-11-07-
dc.identifier.urihttps://bdm.unb.br/handle/10483/24847-
dc.language.isoPortuguêspt_BR
dc.rights.licenseA concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor que autoriza a Biblioteca Digital da Produção Intelectual Discente da Universidade de Brasília (BDM) a disponibilizar o trabalho de conclusão de curso por meio do sítio bdm.unb.br, com as seguintes condições: disponível sob Licença Creative Commons 4.0 International, que permite copiar, distribuir e transmitir o trabalho, desde que seja citado o autor e licenciante. Não permite o uso para fins comerciais nem a adaptação desta.pt_BR
dc.description.abstract1Localization is the act of adapting a video game so that it has a more culturally accessible reception in a region other than that of its origin. Due to the complex nature of the practice, this article was written with the objective of outlining the three biggest challenges encountered by a localizer in its craft, with the double purpose of both offering possible solutions to those already involved in the work and acting as an introductory guide to those that may have an interest in it. Through case studies, the three challenges addressed are resource management (such as time, money, and technology), appropriate use of language (literal and adaptive translation, technical terms and poetry), and cultural awareness (cultural sensitivities and idiosyncrasies). The paper concludes with considerations about the place and relevance of location in the gaming world, and its future prospects.pt_BR
Aparece na Coleção:Letras - Línguas Estrangeiras Aplicadas



Todos os itens na BDM estão protegidos por copyright. Todos os direitos reservados.