Título: | Acessibilidade digital : capacidade de ampliação da ferramenta VLibras para o universo dos surdos |
Autor(es): | Serafim, Cátia Cilene |
Orientador(es): | Santos, Renata Callaça Gadioli dos |
Assunto: | Acessibilidade digital Inclusão digital Tecnologia assistiva Surdos Língua brasileira de sinais |
Data de apresentação: | 8-Jul-2019 |
Data de publicação: | 22-Jul-2020 |
Referência: | SERAFIM, Cátia Cilene. Acessibilidade digital: capacidade de ampliação da ferramenta VLibras para o universo dos surdos. 2019. 59 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Gestão de Políticas Públicas)—Universidade de Brasília, Brasília, 2019. |
Resumo: | Este relatório teve como objetivo analisar a capacidade de ampliação do VLibras para o universo dos surdos. O VLibras é uma "tecnologia assistiva"que traduz, do Português para a Língua Brasileira de Sinais - Libras, conteúdos como texto, áudio e vídeo presentes em computadores, dispositivos móveis e plataformas na Internet. A política de acessibilidade digital foi desenvolvida por meio da Secretaria de Tecnologia da Informação e Comunicação (Setic), do Ministério do Planejamento, Orçamento e Gestão (MP) e a Universidade Federal da Paraíba (UFPB). Atualmente, o VLibras não tem tido a necessária sustentabilidade política e institucional do governo, e sua adoção ainda é considerada baixa pela comunidade surda. Esse relatório buscou examinar o processo de gestão do VLibras no período de 2016 a 2019; assim como identificar os caminhos e descaminhos da governança do VLibras. Entre as conclusões está a necessidade de incluir, com mais amplitude, a experiência do público-alvo no processo de evolução da ferramenta, com a adição de uma estratégia de divulgação forte e colaborativa, na qual estejam envolvidos os diversos atores do governo, com campanhas de sensibilização para adoção da ferramenta em todos os ambientes públicos e digitais. |
Abstract: | This report aimed to analyze the capacity of VLibras to expand to the world of the deaf. VLibras is an assistive technology that translates text, audio and video content present on computers, mobile devices and platforms on the Internet, from Portuguese to the Brazilian Language of Signals - LIBRAS. The digital accessibility policy was developed through the Ministry of Planning, Budget and Management (MP) and the Federal University of Paraíba (UFPB). Currently, VLibras has not had the necessary political and institutional sustainability of the government, and its adoption is still considered low by the deaf community. This report sought to examine the process of VLibras management in the period from 2016 to 2019; as well as identifying the ways and ways of VLibras governance. Among the conclusions is the need to include more broadly the experience of the target audience in the evolution process of the tool, with the addition of a strong and collaborative dissemination strategy in which the various government actors are involved, with campaigns of awareness for adoption of the tool in all public and digital environments. |
Informações adicionais: | Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Faculdade de Economia, Administração, Contabilidade e Gestão de Políticas Públicas, Departamento de Gestão de Políticas Públicas, 2019. |
Licença: | A concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor que autoriza a Biblioteca Digital da Produção Intelectual Discente da Universidade de Brasília (BDM) a disponibilizar o trabalho de conclusão de curso por meio do sítio bdm.unb.br, com as seguintes condições: disponível sob Licença Creative Commons 4.0 International, que permite copiar, distribuir e transmitir o trabalho, desde que seja citado o autor e licenciante. Não permite o uso para fins comerciais nem a adaptação desta. |
Aparece na Coleção: | Gestão de Políticas Públicas
|
Todos os itens na BDM estão protegidos por copyright. Todos os direitos reservados.