Título: | A legenda em sala de aula : o uso de vídeos legendados na aprendizagem de língua japonesa |
Autor(es): | Gonçalves, Willian Nobre Rodrigues |
Orientador(es): | Sekino, Kyoko |
Assunto: | Língua japonesa Língua japonesa - estudo e ensino Recursos didáticos Legendagem Língua estrangeira - estudo e ensino Compreensão oral |
Data de apresentação: | 15-Jul-2019 |
Data de publicação: | 21-Jul-2020 |
Referência: | GONÇALVES, Willian Nobre Rodrigues. A legenda em sala de aula: o uso de vídeos legendados na aprendizagem de língua japonesa. 2019. v, 33 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Licenciatura em Língua e Literatura Japonesa)—Universidade de Brasília, Brasília, 2019. |
Resumo: | Este trabalho explora, a partir de uma pesquisa bibliográfica, e uma pesquisa de campo, o uso vídeos legendados para a aprendizagem de alunos em língua estrangeira, identificando sua efetividade, seu uso como material didático e a questão do uso eficaz deste por parte do professor na sala de aula, por fim, as dificuldades enfrentadas no uso de materiais audiovisuais. São apresentados também, conceitos chave relevantes tais como legendagem e tradução que não fazem parte da terminologia do ensino/aprendizagem de LE. É relatado, depois, nossa pesquisa experimental na busca dos efeitos e reações dos alunos, de duas turmas de língua japonesa, ao utilizar um vídeo de animação para medir o seu grau de compreensão auditiva, e como o subsequente uso de legendas a modificou. Identifica-se por meio do nosso experimento que os alunos esclareceram o significado da história do vídeo com legendas refinadas. Nas respostas a nosso questionário, observa-se que os alunos consideram importante a habilidade auditiva, indicando a favor do uso de vídeos legendados na sala de aula devido a sua robustez auxiliar. |
Abstract: | This work explores, from a bibliographical research, and a field research, the beneficial use of subtitled videos for the students learning a foreign language, identifying their effectiveness, their use as teaching material and the question of their effective use by the teacher in the classroom of basic level, finally, the difficulties faced in the use of audiovisual materials. Relevant key concepts such as subtitling and translation, that are not a part of LE teaching / learning terminology, are also presented. We report, afterwards, our experimental research in terms of effects and reactions of students of two Japanese-language classes, by using an animation video to measure their degree of listening comprehension and how the subsequent use of subtitles has been modified. It is identified through our experiment that the students understood clearly the meaning the story of the video with refined subtitles. In the answers to our questionnaire, it is observed that the students consider the auditory ability important, indicating in favor of the use of subtitled videos in the classroom due to its robust aid. |
Informações adicionais: | Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2019. |
Licença: | A concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor que autoriza a Biblioteca Digital da Produção Intelectual Discente da Universidade de Brasília (BDM) a disponibilizar o trabalho de conclusão de curso por meio do sítio bdm.unb.br, com as seguintes condições: disponível sob Licença Creative Commons 4.0 International, que permite copiar, distribuir e transmitir o trabalho, desde que seja citado o autor e licenciante. Não permite o uso para fins comerciais nem a adaptação desta. |
Aparece na Coleção: | Letras - Japonês
|
Todos os itens na BDM estão protegidos por copyright. Todos os direitos reservados.